Witam
Chciałbym rosić o sprawdzenie i uzupełnienie tłumaczenia metryki chrztu Euzebiusza Jastrzębskiego (akt nr 178):
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 75-178.jpg
W poniższym tłumaczeniu, słowa przed którymi musiałem skapitulować oznaczyłem <?>, moje hipotezy - wynikające raczej ze standaru budowy metryki niż przetłumaczonych słów, ująłem w ().
-----------------------------------------------------------------------------------
Nr 178. Kalinowo. Działo się we wsi Jelonkachczternastego/:dwudziestego szóste
go:/ Listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, <?>
<?>. Stawił się: Stanisław Jastrzębski /:Stanisław Jastrzębski:/
<?> <?> we wsi Kalinowo trzydzieści osiem <lat mający?>
W obecności Józefa Wardaszki trzydzieści trzy lata (mającego), i Bonawentu
ry Jastrzębskiego osiemdziesiąt <?> lat (mającego), obu <?>
<?> wsi Kalinowo, i okazali nam dziecię płci męskiej
Oświadczając że ono urodziło się we wsi Kalinowo siódmego /:dziewięt
nastego :/ (miesiąca i roku bieżącego?) (z niego i jego małżonki?)
Weroniki urodzonej Olbryś ?: Weroniki z Olbry-
siów:/ dwadzieścia jeden lat mającej. Dziecięciu temu na
chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez Księdza Józefa
Ciołkowskiego Wikariusza dano imię Euzebiusz a jego ro-
dzicami chrzestnymi byli Józef Wardaszka i Józefa Jastrzembska.
Akt ten stawającemu i świadkom (niepiśmiennym przeczytany przez
nas tylko podpisany).
Ksiądz Józef Ciołkowski, Wikariusz kościoła Jasienickiego,
<cały wiersz-?>
-------------------------------------------------------------------------------------
Dzięki za pomoc
prośba o uzupełnienie tłumaczenia aktu chrztu -jęz. rosyjski
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
prośba o uzupełnienie tłumaczenia aktu chrztu -jęz. rosyjski
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
prośba o uzupełnienie tłumaczenia aktu chrztu -jęz. rosyjski
Nr 178. Kalinowo. Działo się we wsi Jasienica czternastego/dwudziestego szóstego Listopada tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego dziewiątego roku, o godzinie 1-ej po południu. Stawił się Stanisław Jastrzębski rolnik zamieszkały we wsi Kalinowo trzydzieści osiem lat mający w obecności Józefa Wardaszki trzydzieści trzy lata mającego i Bonawentury Jastrzębskiego sześćdziesiąt lat mającego, obu rolników zamieszkałych we wsi Kalinowo, i okazał Nam dziecię płci męskiej oświadczając, że ono urodziło się we wsi Kalinowo siódmego /dziewiętnastego bieżącego miesiąca i roku o godzinie 3-ej po południu z jego małżonki Weroniki z Olbrysiów dwadzieścia jeden lat mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez Księdza Józefa Ciołkowskiego Wikariusza dano imię Euzebiusz a jego rodzicami chrzestnymi byli Józef Wardaszka i Józefa Jastrzembska.
Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Ksiądz Józef Ciołkowski, Wikariusz kościoła Jasienickiego, utrzymujący akta stanu cywilnego.
Pozdrawiam,
Monika
Akt ten stawającemu i świadkom niepiśmiennym został przeczytany i przez Nas tylko podpisany.
Ksiądz Józef Ciołkowski, Wikariusz kościoła Jasienickiego, utrzymujący akta stanu cywilnego.
Pozdrawiam,
Monika
prośba o uzupełnienie tłumaczenia aktu chrztu -jęz. rosyjski
Moniko,
bardzo dziękuję za pomoc!
bardzo dziękuję za pomoc!
pozdrawiam
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
Artur
Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki