Mam ogromną prośbę o przetłumaczenie poniższego aktu ślubu Marianny Gorzelak z Józefem Wenglewskim
http://www.szukajwarchiwach.pl/48/292/0 ... ZdSMbfao7g
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MWielogorska

- Posty: 35
- Rejestracja: pt 13 wrz 2013, 19:11
-
Nizioł_Krzysztof

- Posty: 369
- Rejestracja: ndz 17 wrz 2006, 18:08
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego
Parafia p.w. Najświętszego Serca Pana Jezusa w Parznie
Akt małżeństwa Nr 1, Zbyszek
Józef Wenglewski & Marianna Gorzelak - 21.01.1885
Zdarzyło się we wsi Parzno dziewiątego (dwudziestego pierwszego) stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku, o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Kazimierza Turowicza, lat czterdzieści dwa i Karola Golinowskiego, lat trzydzieści osiem, obydwóch włościan zamieszkałych we wsi Parzno, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Józefem Wenglewskim, kawalerem, lat dwadzieścia cztery, urodzonym i zamieszkałym we wsi Parzno, synem nieżyjących Piotra i Agaty z Sosnowskich małżonków Wenglewskich, włościan, i Marianną Gorzelak, panną, lat dziewiętnaście, urodzoną i zamieszkałą we wsi Zbyszek przy rodzicach włościanach, córką Faustyna i Ludwiki z Majchrzaków małżonków Gorzelaków. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi w tutejszym Parzneńskim Kościele Parafialnym dwudziestego trzeciego grudnia (czwartego stycznia), trzydziestego grudnia (jedenastego stycznia), dziewiątego (dwudziestego pierwszego) stycznia bieżącego roku. Pozwolenie na zawarcie małżeństwa nowo zaślubionej przez osobiście obecnych przy akcie małżeństwa rodziców oświadczone ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że oni umowy przedmałżeńskiej nie zawarli. Religijnej ceremonii zaślubin dopełnił Ksiądz Aleksy Kruczkowski, Proboszcz Parafii Parzno. Akt ten obecnym świadkom przeczytany, a z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.
Proboszcz Parafii Parzno, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ks. A. Kruczkowski
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
Akt małżeństwa Nr 1, Zbyszek
Józef Wenglewski & Marianna Gorzelak - 21.01.1885
Zdarzyło się we wsi Parzno dziewiątego (dwudziestego pierwszego) stycznia tysiąc osiemset osiemdziesiątego piątego roku, o godzinie piątej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków Kazimierza Turowicza, lat czterdzieści dwa i Karola Golinowskiego, lat trzydzieści osiem, obydwóch włościan zamieszkałych we wsi Parzno, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Józefem Wenglewskim, kawalerem, lat dwadzieścia cztery, urodzonym i zamieszkałym we wsi Parzno, synem nieżyjących Piotra i Agaty z Sosnowskich małżonków Wenglewskich, włościan, i Marianną Gorzelak, panną, lat dziewiętnaście, urodzoną i zamieszkałą we wsi Zbyszek przy rodzicach włościanach, córką Faustyna i Ludwiki z Majchrzaków małżonków Gorzelaków. Związek ten poprzedziły trzy zapowiedzi w tutejszym Parzneńskim Kościele Parafialnym dwudziestego trzeciego grudnia (czwartego stycznia), trzydziestego grudnia (jedenastego stycznia), dziewiątego (dwudziestego pierwszego) stycznia bieżącego roku. Pozwolenie na zawarcie małżeństwa nowo zaślubionej przez osobiście obecnych przy akcie małżeństwa rodziców oświadczone ustnie. Nowożeńcy oświadczyli, że oni umowy przedmałżeńskiej nie zawarli. Religijnej ceremonii zaślubin dopełnił Ksiądz Aleksy Kruczkowski, Proboszcz Parafii Parzno. Akt ten obecnym świadkom przeczytany, a z powodu ich niepiśmienności przez nas tylko podpisany.
Proboszcz Parafii Parzno, Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego
Ks. A. Kruczkowski
_____________
Pozdrawiam
Krzysztof
-
anastazja123

- Posty: 41
- Rejestracja: wt 27 sie 2013, 17:47
Prośba o tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego
Mam dwa akty urodznia moich przodków pilnie proszę o przetłumaczenie jeżeli istnieje taka możliwość