Prośba o tłumaczenie małego wycinka aktu z rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Janusz_Tomalski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 74
Rejestracja: pn 11 sie 2008, 20:54
Lokalizacja: Staszów

Prośba o tłumaczenie małego wycinka aktu z rosyjskiego

Post autor: Janusz_Tomalski »

Uprzejmie proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa z języka rosyjskiego.

Akt urodzenia nr. 84 z 1881 - Jana Romańskiego z parafii połanieckiej.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 6032e.html
Interesuje mnie tłumaczenie od momentu zapisu /Piotr Romański/

Dziękuję za pomoc.
Janusz
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

…. której mąż Piotr Romański (Piotr Romański), od kilku lat jest w służbie wojskowej, lat dwadzieścia. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym przez księdza Antoniego Kos….. miejscowego wikariusza nadano imię Jan (Jan), a rodzicami chrzestnym byli Wincenty Łabuszewski (Wincenty Łabuszewski), dziad kościelny i Salomea Puchacka. Akt ten oświadczającej i świadkom niepiśmiennym przeczytany, następnie przez nas tylko podpisany. Ks. P. (T?) Choroszeński proboszcz (?)
8)
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”