Strona 1 z 1
Prośba o pomoc w tłumaczeniu zaślubin z j.łacińskiego
: ndz 29 wrz 2013, 11:27
autor: Laurent_Grazyna
Witam serdecznie
Bardzo proszę o pomoc w łumaczeniu:
25.1.1844 Wilhelm Ignacy Ciecierski kawaler sekretarz sadowy -
gostyński
i Emilia Ryczyńska obywatelka Gostynia ?
świadkowie Wilhelm ?
Antoni Grzyczyński
Pozdrawiam
Grazyna
Poz. 4 plik 19
http://www.szukajwarchiwach.pl/53/3304/ ... /#tabSkany
Re: prosba o pomoc w tłumaczeniu zaślubin z j.łacińskiego
: pn 30 wrz 2013, 19:22
autor: kwroblewska
Emilia Ryczynska Oboje z miasta Gostynia
Wilhelm Rener Braxator
Antoni G
nyczynski, tak bym odczytała nazwisko,
-z- troszke inaczej pisane w tym akcie
___
Krystyna
Re: prosba o pomoc w tłumaczeniu zaślubin z j.łacińskiego
: wt 01 paź 2013, 16:04
autor: Laurent_Grazyna
kwroblewska pisze:
Emilia Ryczynska Oboje z miasta Gostynia
Wilhelm Rener Braxator
Antoni G
nyczynski, tak bym odczytała nazwisko,
-z- troszke inaczej pisane w tym akcie
___
Krystyna
Bardzo dziekuję za pomoc. Mam jeszcze jedno pytanie dotyczące stanu cywilnego Emilii.
Pozdrawiam
Grażyna
Re: prosba o pomoc w tłumaczeniu zaślubin z j.łacińskiego
: wt 01 paź 2013, 16:11
autor: kwroblewska
odczytuję
Innupta – niezaślubiona, niezameżna, panna
___
Krystyna
Re: prosba o pomoc w tłumaczeniu zaślubin z j.łacińskiego
: wt 01 paź 2013, 17:32
autor: Laurent_Grazyna
Jeszcze raz bardzo dziękuję.
Serdecznie pozdrawiam
Grażyna