Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/912 ... 02aa7.html
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzeniaz języka rosyjskiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
andrzej1973

- Posty: 31
- Rejestracja: pt 21 gru 2012, 23:11
- Cieśla_Jerzy

- Posty: 1161
- Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
- Lokalizacja: Olsztyn
Ulesie 56
Działo się we wsi Dąbrowa trzydziestego marca (jedenastego kwietnia) tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Piotr Kasiura (Piotr Kasiura), gospodarz domu, zamieszkały we wsi Ulesie, lat dwadzieścia osiem, w obecności Wojciecha Dziombor, lat czterdzieści pięć i Sebastiana Sur.., lat pięćdziesiąt, obu właścicieli domów, zamieszkałych we wsi Ulesie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Ulesie dwudziestego szóstego marca (siódmego kwietnia) tego roku o godzinie szóstej po południu z prawowitej jego małżonki Marianny Olczyk (Marianny z Olczyków), lat dwadzieścia trzy. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Wojciech (Wojciech), a rodzicami chrzestnymi jego byli Bronisław Wiewiórowski i Joanna Ślęzak. Akt ten oświadczającemu i świadkom pisać nie umiejącym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ks. Karol Marcin….
Wojciech Kasiura 4/16 stycznia 1911 roku w Borzykowskim kościele parafialnym zawarł związek małżeński z Marianną Nowak (… pod nr. 248 w dokumencie za 1911r). sekretarz /-/
PS. Wnioskując o tłumaczenie zawsze warto podać nazwy własne ( miejscowości i nazwiska), które mogą w tym akcie wystąpować. To po prostu ułatwia pracę tłumacza.
Działo się we wsi Dąbrowa trzydziestego marca (jedenastego kwietnia) tysiąc osiemset osiemdziesiątego szóstego roku o godzinie dziesiątej rano. Stawił się Piotr Kasiura (Piotr Kasiura), gospodarz domu, zamieszkały we wsi Ulesie, lat dwadzieścia osiem, w obecności Wojciecha Dziombor, lat czterdzieści pięć i Sebastiana Sur.., lat pięćdziesiąt, obu właścicieli domów, zamieszkałych we wsi Ulesie i okazał nam dziecię płci męskiej oświadczając, że urodziło się ono we wsi Ulesie dwudziestego szóstego marca (siódmego kwietnia) tego roku o godzinie szóstej po południu z prawowitej jego małżonki Marianny Olczyk (Marianny z Olczyków), lat dwadzieścia trzy. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadano imię Wojciech (Wojciech), a rodzicami chrzestnymi jego byli Bronisław Wiewiórowski i Joanna Ślęzak. Akt ten oświadczającemu i świadkom pisać nie umiejącym przeczytany, przez nas tylko podpisany. Ks. Karol Marcin….
Wojciech Kasiura 4/16 stycznia 1911 roku w Borzykowskim kościele parafialnym zawarł związek małżeński z Marianną Nowak (… pod nr. 248 w dokumencie za 1911r). sekretarz /-/
PS. Wnioskując o tłumaczenie zawsze warto podać nazwy własne ( miejscowości i nazwiska), które mogą w tym akcie wystąpować. To po prostu ułatwia pracę tłumacza.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
-
andrzej1973

- Posty: 31
- Rejestracja: pt 21 gru 2012, 23:11