Bardzo proszę o przetłumaczenie, ur. Pilne

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

chołoniewski

Sympatyk
Posty: 266
Rejestracja: sob 18 kwie 2009, 10:40

Bardzo proszę o przetłumaczenie, ur. Pilne

Post autor: chołoniewski »

Witam
Zwracam się z wielką prośbą o przetłumaczenie
Może być pobieżnie bez szczegółów .

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e71 ... fd349.html
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
chołoniewski

Sympatyk
Posty: 266
Rejestracja: sob 18 kwie 2009, 10:40

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu

Post autor: chołoniewski »

Witam
Dziękuję za uwagę ,zgodnie z zaleceniem postąpiłem na portalu "fotosika"
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu
Jurek

Obrazek
Awatar użytkownika
Cieśla_Jerzy

Nieaktywny
Posty: 1161
Rejestracja: pn 25 gru 2006, 10:41
Lokalizacja: Olsztyn

Post autor: Cieśla_Jerzy »

Nie bardzo zrozumiałeś. Ale napisz mi dlaczego tłumacz, który ma udzielić Tobie pomocy, ma zmagać się z "bukwami" i ustalać z jakiej parafii pochodzi dokument? Czyżbyś nie znał nazwy tej parafii i nazwiska osoby, która wystąpuje w akcie??? Chcesz pomocy, to nie utrudniaj pracy tłumaczowi.
Jerzy Cieśla
Cieśla - Kownacica, Bednarczyk - Leonów
powiat garwoliński
chołoniewski

Sympatyk
Posty: 266
Rejestracja: sob 18 kwie 2009, 10:40

Post autor: chołoniewski »

Witam
Skan w/w metryki otrzymałem z AP z Lublina ,gdzie znalazłem w internecie teczkę personalną Walentego Chołoniewskiego .
Jak wynika z skanu ,jest to luźna kartka, a z informacji archiwum wynika jedynie, że dotyczy Walentego Chołoniewskiego urodzonego w 1866 r w Kowlu.Prosiłbym chociaż o pobieżne przetłumaczenie; to co można z tego wywnioskować lub da się odczytać.
Pozdrawiam
Jerzy Chołoniewski
NikaModzelewska

Sympatyk
Posty: 344
Rejestracja: wt 08 paź 2013, 19:32

Post autor: NikaModzelewska »

Jurku, ciężko mi to odczytać...

Zrozumiałam tyle, że w księgach metrycznych Cerkwi Michaiłowskiej w miejscowości Tupał powiatu kowelskiego pod rokiem 1866 znajduje się akt oznaczony nr 8, który oznajmia, że 3 czerwca 1866 urodził się, a 4 czerwca został ochrzczony chłopiec o imieniu Walentin. Jego matką była chłopka ze Starych Koszar Maria Antonowa Chołoniewska, wyznania prawosławnego.
[Wydaje mi się, że była niezamężna, ale nie do końca rozumiem.] Świadkami byli mieszkańcy Starych Koszar Iwan Michaiłow Soczyński i Katarzyna Aleksandrowa Chołoniewska.

Przepraszam, może ktoś inny zrozumie więcej.

pozdrawiam

Nika
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

Post autor: RoRo500 »

Wypis metrykalny
Duchowieństwo cerkwi Michajłowskiej, wsi Tupał w powiecie Kowelskim, podpisem i cerkiewną pieczęcią potwierdza, że w księdze metrykalnej tej parafii z 1866 roku znajduje się zapisany pod numerem 8 następujący akt:
W 1866 roku, trzeciego dnia czerwca urodzone, a czwartego ochrzczone dziecię Walentyn. Jego rodzicami byli: chlopka ze wsi Stare Koszary, Maria Antonowa Chołoniewska, wyznania prawosławnego, niezamężna. Chrzestni: obywatele wsi Stare Koszary Jan Michajłow Soczyński i Katarzyna Aleksandrowna Chołoniewska. Chrztu udzielił paroch Teodisij Abramowicz.
11 Pażdziernika 1891 roku
Paroch wsi Tupały F [??] Koncewicz
Psałterzysta Iwan Łotocki


Pozdrawiam,
Roman
chołoniewski

Sympatyk
Posty: 266
Rejestracja: sob 18 kwie 2009, 10:40

Post autor: chołoniewski »

Witam
Bardzo jestem Wam wdzięczny Nika i Romanie za pomoc ,w zupełności wystarczy mi ta informacja, jeszcze raz Wam dziękuję.
Jurek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”