Bardzo serdeczna prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Witold_Witkowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: wt 30 paź 2012, 18:07

Bardzo serdeczna prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego

Post autor: Witold_Witkowski »

Witam serdecznie!
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej praprababci Marianny Witkoskiej akt numer 43, rok 1901, parafia Daniszewo, Worowice.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d90 ... 21a5c.html
Z góry bardzo pieknie dziękuję i pozdrawiam.
izawawa

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: pt 06 wrz 2013, 20:38

Bardzo serdeczna prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego

Post autor: izawawa »

Wydarzyło się w Daniszewie 18 (31) kwietnia 1901 roku o piątej godzinie po południu. Stawili się Józef Majchrzak 34 lata liczący i Józef Nowicki 38 lat, obaj chrześcijanie z Worowic i oznajmili, że 16 (29) kwietnia tego roku o trzeciej rano umarła w Worowicach Marianna Witkoska 80 lat mająca, urodzona w Strzembowie z Ignacego i Józefy małżonków Wyszczyńskich (Wiszczyńskich).
Witold_Witkowski

Sympatyk
Posty: 133
Rejestracja: wt 30 paź 2012, 18:07

Bardzo serdeczna prośba o tłumaczenie aktu z j. rosyjskiego

Post autor: Witold_Witkowski »

Izie z Warszawy pięknie dziekuję za tłumaczenie i pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”