Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie
: ndz 10 lis 2013, 22:22
autor: spaw_13
Witam
Proszę o tłumaczenie poniższych aktów:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/695 ... 2b604.html
rozumiem, że Józef Waleczek to mąż Anny ale co ma oznaczać to alias Król
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/573 ... f7aa0.html
Waleczek Anna, żona Pawła. Czy ten Józef Lapczyk to pierwszy mąż??
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/4e6 ... 225ff.html
Strządała Marianna zd. Waleczek z Frelichowa, żona Franciszka Strządały. Czyli mam rozumieć , że Franciszek Strządała był 3 mężem. 2 był Birowski Franciszek, a pierwszym Jerzy Pisarek?
Z góry dzięki
Pozdrawiam Michał
Prośba o tłumaczenie
: pn 11 lis 2013, 09:58
autor: beatabistram
Witaj Michal
jesli znasz pisz jeszcze prosze jaki rok ,
do 1. dla mnie Jozef jest jej synem, a nie mezem , ale moze to nie jest (led. S. d. Anna...?)
Waleczek Jozef znany rowniez jako- Krol, (chyba jest - stanu wolnego, syn Anny Waleczek. ur 23.7.1857
do 2
Waleczek Anna katoliczka , zona dozywotnika Paula , pierwsze malzenstwo Jozef Lapczyk chalupnik, lat 76 przyczyna zgonu starosc, otrzymala ostatnie namaszczenie
do 3 styczen 1911
Strzadala Marianna , zona Franciszka Strzadala zwanego Waleczek, chalupnika z Frelichowa, 2 zwiazek Birowski Franciszek chalupnik z Frelichowa , pierwszy zwiazek Grzegorz Pisarek komornik z .. wiek 68 , astma, nie otrzymala namaszczen
pozdrawiam Beata
Prośba o tłumaczenie
: pn 11 lis 2013, 10:08
autor: spaw_13
Witaj
Dzięki za odpowiedź.
1. No faktycznie chyba jest (led. S. d. Anna), ale dalej nie za bardzo rozumiem po co w tej metryce jest pisany ten Król. Pewnie był to jego przydomek, przezwisko.
3. czyli tu to "vulgo Waleczek" odnosi się do Franciszka Strządały czy jest raczej jako panieńskie nazwisko Marianny?
Pozdrawiam Michał
Re: Prośba o tłumaczenie
: wt 12 lis 2013, 13:50
autor: beatabistram
spaw_13 pisze:Witaj
Dzięki za odpowiedź.
1. No faktycznie chyba jest (led. S. d. Anna), ale dalej nie za bardzo rozumiem po co w tej metryce jest pisany ten Król. Pewnie był to jego przydomek, przezwisko.
tak na to wyglada
spaw_13 pisze:3. czyli tu to "vulgo Waleczek" odnosi się do Franciszka Strządały czy jest raczej jako panieńskie nazwisko Marianny?
Pozdrawiam Michał
Tutaj odnosi sie definitywnie do Franciszka, ale moze tez np byc, ze to faktycznie nazwisko panienskie Marianny, a jego tym jej nazwiskiem wolali, ale to tylko taka mozliwosc !
pozdrawiam Beata
Re: Prośba o tłumaczenie
: wt 12 lis 2013, 13:57
autor: spaw_13
Dzięki wielkie.
Pozdrawiam Michał
Re: Prośba o tłumaczenie
: wt 12 lis 2013, 15:28
autor: Grellmann_Robert
Hallo
moze Jozef jest nieprawego loza i Krol to nazwisko ojca
pozdrawiam Robert