prośba o tłumaczenie aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

siporah

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: śr 21 lip 2010, 16:21

prośba o tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: siporah »

Szanowni Państwo,

zwracam się z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu pomiędzy Ignacym Miecińskim a Bronisławą Ziółkowską. Skan aktu nie jest niestety zbyt dobrej jakości, tym bardziej będę wdzięczna za pomoc.

ASC parafia św. Trójcy w Warszawie, rok 1882 nr 49

http://imageshack.com/a/img513/6049/70xa.jpg

Z góry dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Magda
siporah

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: śr 21 lip 2010, 16:21

wielka prośba

Post autor: siporah »

Witam raz jeszcze,

Czy ktoś z Państwa mógłby mi pomóc odszyfrować choćby miejsca urodzenia państwa młodych oraz imiona i nazwiska rodziców? Będę bardzo wdzięczna za pomoc - nieznajomość tych faktów blokuje moje dalsze poszukiwania, a ja niestety rosyjskiego nigdy się nie uczyłam.

Pozdrawiam,
Magda
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

wielka prośba

Post autor: el_za »

Ślub 30 czerwca/ 12 lipca 1882r w parafii św. Trójcy
Ignacy Mieciński, kawaler, żołnierz rezerwy, lat 26, urodzony we wsi Chotum, pow. Ciechanowskim, Guberni Płockiej, syn nieżyjących, Aleksandra i Józefy, małż. Miecińskich, zam. w Warszawie przy ul. Nowolipie pod numerem 23;
Bronisława Ziółkowska, panna, służąca, lat 19, urodzona we wsi Wyszyny, pow. Mławskim, Guberni Płockiej, córka nieżyjących, Ludwika i Karoliny z domu Majerkiewicz, małż. Ziółkowskich, zam. W Warszawie przy ul. Solec pod numerem 2901.
Zapowiedzi - trzykrotne w kościołach: tutejszym, św. Krzyża, Maryi Panny i św. Jana oraz Lekowskim (parafia Lekowo);
Umowy ślubnej nie zawarto.

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”