Posze o przetłumaczenie aktu małżeńskiego

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

edekdom

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 17 lut 2013, 21:21

Posze o przetłumaczenie aktu małżeńskiego

Post autor: edekdom »

Domański Wojciech Kuryłowicz Konstancja 1978rok akt 47
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 4e390.html
Awatar użytkownika
RoRo500

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 741
Rejestracja: wt 09 cze 2009, 08:35
Lokalizacja: SF Bay Area, USA

Posze o przetłumaczenie aktu małżeńskiego

Post autor: RoRo500 »

Gdzie i kiedy: Mokrelipie 25 listopada 1878 roku o godz. 14.
Świadkowie: Stanisław Staniszewski ze wsi Zaporze lat 45 i Bartłomiej Raciborski z osady Mokrelipie lat 55, chłopi
Pan Młody: Wojciech Domański [w rosyjskiej wersji – Dumanski], chłop, kawaler, lat 22, syn zmarłego Michała i jego żyjącej żony Wiktorii z domu Madziar chłopów, urodzony we wsi Tarzymiechy parafii Stary Zamość, meszkający na służbie we wsi Zaporze
Panna Młoda: Konstancja Kuryłowicz, panna, córka Michała i jego żony Tekli z domu Matusewicz chłopów, urodzona we wsi Sułowiec i mieszkająca u rodziców we wsi Radecznica, lat 21
Zapowiedzi: w tutejszym kościele ogłoszone 3, 10 i 17 listopada bieżącego roku
Umowy przedślubnej nie zawarto. Obecni i świadkowie niepiśmienni.
Podpisał Ks. Leon Dwarmizki(?) proboszcz mokrolipski

Pozdrawiam,
Roman
edekdom

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 17 lut 2013, 21:21

Posze o przetłumaczenie aktu małżeńskiego

Post autor: edekdom »

Dziękuje Bardzo za przetłumaczenie Romanie
edekdom

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 17 lut 2013, 21:21

Posze o przetłumaczenie aktu małżeńskiego

Post autor: edekdom »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeńskiego z języka rosyjskiego

1895 rok Kowalczuk Paweł i Pakuła Aniela akt 19 Uhrusk

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/c20 ... 02ce9.html
edekdom

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: ndz 17 lut 2013, 21:21

Posze o przetłumaczenie aktu małżeńskiego

Post autor: edekdom »

Ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktu 19
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”