Strona 1 z 1
Proszę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego.
: śr 11 gru 2013, 21:22
autor: jarecki56
Witam,
Bardzo proszę o prztełumaczenie niezrozumiałego dla mnie fragmentu aktu urodzenia.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/230 ... f61f9.html
Pozdrawiam
Krzysztof
Proszę o przetłumaczenie z jęz. rosyjskiego.
: śr 11 gru 2013, 21:35
autor: MonikaMaru
"...z Marianny z Rutkowskich Stojkowskiej, 20 lat mającej, świadkowie nie wiedzą, gdzie znajduje się od (chwili) zawarcia związku małżeńskiego jej zmarły mąż Stojkowski."
Bardzo możliwe, że został uznany za zmarłego i stąd taki dziwny zapis.
Pozdrawiam,
Monika
: śr 11 gru 2013, 21:52
autor: jarecki56
Pani Moniko, bardzo dziękuję za odpowiedź, ale nie bardzo rozumiem, co może oznaczać zwrot, że „świadkowie nie wiedzą”, gdzie znajduje się ktoś, kto został uznany za zmarłego.
Pozdrawiam,
Krzysztof