Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie

: czw 02 sty 2014, 16:08
autor: WandaJJ
Witam, bardzo prosiłabym o przetłumaczenie tekstu. Dotyczy ślubu Józefa Januszewskiego z Antoniną z Nowińskich. Nr 7/1878

http://szukajwarchiwach.pl/54/736/0/6.1 ... MSYUeWmy1Q

Prośba o tłumaczenie

: czw 02 sty 2014, 19:56
autor: Fidos_Henryk
7. Chełmno

Działo się we wsi Chełmno 30 kwietnia /dwunastego maja/ 1878 roku o godzinie 4 po południu. Ogłaszam, że w obecności świadków: Macieja Mruka rolnika lat 46 Józefa (Krzysztofa?) parobka [wyrobnika] lat 36 obu ze wsi Chełmno, zawarto dzisiaj religijny związek małżeński między Józefem Januszewskim parobkiem synem zmarłych Wincentego i Marianny z domu Pawlak małżonków Januszewskich urodzonym i zamieszkującym we wsi Chełmno, lat dziewiętnaście i Antoniną Nowińską panną, córką Marcina i Klementyny z domu Przybylska małżonków Nowińskich (zagrodników?) urodzoną we wsi Rzuchowie Mieszkającą we wsi Chełmno, lat dwadzieścia. Ślub ten poprzedziły trzy zapowiedzi opublikowane w tutejszym Kościele Parafialnym a mianowicie: siedemnastego /dwudziestego dziewiątego kwietnia, dwudziestego czwartego kwietnia /szóstego maja/ i pierwszego /trzynastego maja/ bieżącego roku. Zezwolenie na wstąpienie w związek osobiście uczestniczących rodziców panny młodej i opiekunów narzeczonego zgłoszono ustnie. Zatrzymanie tego małżeństwa nie nastąpiło. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy ślubnej między sobą nie zawarli. Akt ten oświadczającym i niepiśmiennym świadkom został przeczytany i przeze mnie tylko podpisany.
Proboszcz Parafii Chełmno
Ks. P. Truskolaski?

Pozdrawiam,

Prośba o tłumaczenie

: czw 02 sty 2014, 20:37
autor: WandaJJ
Najmocniej dziękuję :)