Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenie łaciny - bo nie mogę już

: ndz 19 sty 2014, 16:21
autor: Al_Mia
Bardzo proszę.
Może ktoś się zlituje i przetłumaczy mi tą metrykę- Rybitnia.
Widzę tam nazwisko będące w kręgu moich zainteresowań - Michał Tomaszewski.
Siedzę już nad tym parę dni ze słownikami i .........ech, nie mogę rozgryżć.
Poddaję się pokornie

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... k=s057.jpg


:roll: :roll:

Prośba o tłumaczenie łaciny - bo nie mogę już

: ndz 19 sty 2014, 17:28
autor: kwroblewska
Może ktos przetłumaczy ci ten akt ślubu ale jeśli intersuje cie tylko Michał Tomaszewski, to ..
Michał Tomaszewski żołnierz był świadkiem na tym ślubie a ślubowali Jan Kuźmiński i Anna Kazubalonka.

___
Krystyna

Prośba o tłumaczenie łaciny - bo nie mogę już

: ndz 19 sty 2014, 17:37
autor: Bartek_M
Interesujący zapis. Pierwsza część to metryka ślubu, druga część poświadcza fakt zeznania pod przysięgą o stanie wolnym przez pana młodego.

Prośba o tłumaczenie łaciny - bo nie mogę już

: ndz 19 sty 2014, 17:54
autor: Al_Mia
Jesteście Kochani, dziękuję.

Wystarczy mi taka j.w. informacja.

pozdrawiam bardzo serdecznie

Ala