Problem z imionami i nazwiskami

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Dobrasiewicz_Karol

Sympatyk
Posty: 128
Rejestracja: ndz 16 lut 2014, 21:16
Lokalizacja: Radom

Problem z imionami i nazwiskami

Post autor: Dobrasiewicz_Karol »

Witam,

Szukając od końca tzn. ode mnie drzewa do początku natknąłem się na Zofię zd. Gurka, która w akcie urodzenia z 1879 (akt w języku rosyjkim, lecz imionba i nazwiska w nawiasach po polsku bardzo wyraźnie napisane) ma podane imiona rodziców Jan i Antonina. Lecz takiego aktu małżeństwa nie mogę znaleźć, lecz natrafiłem na akt Jan i Anny czy to mogą być te same osoby?

Druga sprawa wygląda bardzo podobnie lecz problem jest z nazwiskami. Znalazłem w roku 1857 - Mariannę Kilijan w akcie urodzenia ma napisane, że Antoni Kilian i Ludwika kubaszeska są jej rodzicami. Ze ślubu tych dwojga wynika, że Antoni ma ojca Walnetego i Telke z Beresińskich, lecz z akt urodzenia Antoniego jest już pod nazwiskiem Kiliańczyk i rodzice mają takie same imiona jak na akcie małżeństwa. Czy to mogą być takie same osoby ?

Czy Józefat to Józef? W połowie akt dotyczących tej osoby mam wpisane Józefat a w drugiej Józef.

Pozdrawiam
Karol
Awatar użytkownika
Aftanas_Jerzy

Sympatyk
Posty: 3287
Rejestracja: śr 15 kwie 2009, 15:52

Problem z imionami i nazwiskami

Post autor: Aftanas_Jerzy »

Odnośnie imion Józefat i Józef:. Sa to dwa różne imiona. Pierwotna forma to Jozafat (św. Jozafat Jan Kuncewicz). Obecnie używa się formy Józefat.
Serdeczne pozdrowienia
Jerzy Aftanas
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”