Akt urodzenia- prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

MrDzwang

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 78
Rejestracja: pt 27 gru 2013, 17:38

Akt urodzenia- prośba o tłumaczenie

Post autor: MrDzwang »

Witam!
Uprzejmie proszę o tłumaczenie następującego aktu urodzenia:

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 74-077.jpg

Numer 74
Miejscowość Chrostowo, urodzona to Marianna Choromańska, a rodzice to zapewne Stanisław i Teofila Zaremba.


Z góry dziękuję
Pozdrawiam, Adam Dobkowski
BasiaR

Sympatyk
Mistrz
Posty: 201
Rejestracja: wt 07 sty 2014, 15:32

Akt urodzenia- prośba o tłumaczenie

Post autor: BasiaR »

74 Chrostowo
1. Działo się w osadzie Troszyn 4 (16).08.1896 roku o 2 po południu
2. Stawił się Stanisław Choromański 48 lat i świadkowie: Aleksander Chrostowski 30 lat oraz Ludwik Wierzdowski? 50 lat, wszyscy trzej gospodarze
3. MARIANNA urodziła się wczorajszego dnia o 9 po południu
4. Matka Teofila Zaremba (Zaręba) 37 lat
5.Obrzędu chrztu świętedo w dniu dzisuejszym dokonał Ks. Jan Marcinowski, a rodzicami chrzestnymi byli Tomasz Zaorski i jego żona Marianna.
6.Akt tylko podpisał Ks. Jan Marcinowski Administrator Parafii Troszyńskiej Utrzymujący Akta Stanu Cywilnego.
Pozdrawiam BasiaR
MrDzwang

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 78
Rejestracja: pt 27 gru 2013, 17:38

Akt urodzenia- prośba o tłumaczenie

Post autor: MrDzwang »

Bardzo dziękuję!!! :)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”