Strona 1 z 1

Parafia Wyszogród tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: sob 01 mar 2014, 22:07
autor: henrykm
Serdeczna prośba o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu ślubu mojego pradziadka Antoniego Sławińskiego http://test.monde.com.pl/akty/

akt 15/1904

Pozdrawiam
Henryk

Parafia Wyszogród tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: ndz 02 mar 2014, 16:34
autor: BasiaR
15 Wyszogród
1. Działo się w mieście Wyszogrodzie 21.4 (4.5) 1904 roku o 7 wieczorem
2. Świadkowie: Kazimierz Kobylański 35 lat, bednarz i Józef Kłosiński 63 lata, służący kościelny, obaj z Wyszogrodu
3. W dniu dzisiejszym religijny zwiąek małżeński zawarli:
- ANTONI SŁOWIŃSKI 40 lat, kawaler, syn nieżyjących Franciszka i Moniki z domu smułczak malżonków Słowińskich, rolników, urodzony w Kamionie, a mieszkający w Wyszogrodzie
- JÓZEFA GRACZYK vel GRACZYKOWSKA, 27 lat panna, córka Piotra i Marianny z Kowalskich małżonków Graczyk "onych-ze" Graczykowskich, gwoździarzy, urodzona w Wyszogrodzie i tam przy rodzicach zostająca
4. Małżeństwo to poprzedziła jedna zapowiedź ogłoszona 11 (24).04 bieżącego roku, od dwóch zostali zwolnieni pismem nr 1080 z dnia 13 (26).04 bieżącego roku z Kancelarii Kurii Biskupiej w Płocku
5. Nowożeńcy nie zawarli umowy przedślubnej
6. Ślubu w dniu dzisiejszym udzielił Ks. Ignacy Krajewski miejscowy wikariusz z upoważnienia Administratora Parafii
7. Akt stawjącym i nowożeńcim przeczytano. Podpisali Ks. Ignacy Krajewski, nowożency i pierwszy świadek
Ks. Ignacy Krajewski , Antoni Słowinski, Józefa z Graczyków Słowińska, Kazimierz Kobyliński
Pozdrawiam BasiaR

Parafia Wyszogród tłumaczenie aktu ślubu z rosyjskiego

: ndz 02 mar 2014, 16:42
autor: henrykm
Serdecznie dziękuję Pani Basiu

Pozdrawiam

Henryk Moleda