Prośba w tłumaczeniu dwóch fragmentów metryk

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jart

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1095
Rejestracja: pt 03 cze 2011, 14:45
Podziękował: 1 time

Prośba w tłumaczeniu dwóch fragmentów metryk

Post autor: jart »

Chciałbym prosić o przetłumaczenie dwóch fragmentów metryk. Z resztą treści sobie poradziłem, przy poniższych fragmentach mam wątpliwości lub nie wiem w ogóle co tam jest napisane.
Mój metrykalny rosyjski w szeregu przypadków jeszcze zawodzi, dlatego proszę o pomoc.

Fragment nr 1:
Obrazek

Jest to fragment aktu ślubu, który jak się domyślam mówi o sporządzonej umowie przedślubnej.

...(siódmego listopada) tego roku. Nowozaślubieni oświadczyli,
że <reszty wiersza nie rozumiem>
w mieście Warszawie u notariusza.



Fragment nr 2:
Obrazek

Fragment aktu zgonu, dotyczący miejsca urodzenia zmarłej. Czy urodziła się w Warce pow. Grójecki?

...sześćdziesiąt jeden lat mająca, wdowa <?>
<?> w Dąbrówkach, urodzona w <War
ce Grójeckiego powiatu?>, córka <?> Jana i Łucji małżonków...



Z góry dziękuję za pomoc!
pozdrawiam
Artur

Poszukuję rodzin: Jastrzębski, Olbryś, Pskiet – par. Jasienica; Sitko/Sitek lub Młynarczyk, Pych – par. Długosiodło; Łaszcz, Świercz, Szczęsny, Ciach, Kapel – par. Wyszków; te nazwiska także w par. Jelonki
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”