Strona 1 z 1
Akt zgonu z allegat prośba o przetłumaczenie
: pt 04 kwie 2014, 20:17
autor: jarymi
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu z allegat do aktu ślubu
strona 1:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 0922a.html
strona 2 dopisek:
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/pel ... 2904b.html
z góry dziękuję
Akt zgonu z allegat prośba o przetłumaczenie
: pt 04 kwie 2014, 21:23
autor: Malrom
Dopisek:
Die vorseitige Unterschrift des Probst [Johann ] Bielawski von hier
wird hiermit beglaubigt,
Pleschen, den 23. Januar 1865
der Landrath: / podpis nieczytelny /
No 118
Gesehen zur Beglaubigung der vorstehenden Ausfertigung des Königlich Preußischen
Landraths=Amt zu Pleschen,
Warschau, den 17ten Februar 1866
Der Königlich=Preussische General=Consul
im Auftrage
Der Königliche Kanzleirath
/ Klein /
Pozdrawiam,
Roman M.
Akt zgonu z allegat prośba o przetłumaczenie
: pt 04 kwie 2014, 22:33
autor: jarymi
Dzięki , a po polsku

Akt zgonu z allegat prośba o przetłumaczenie
: sob 05 kwie 2014, 08:36
autor: Bartek_M
Te adnotacje w języku niemieckim nie mają raczej wartości dla genealoga.
Co do metryki, jest to akt chrztu, nie zgonu.
Roku Pańskiego 1840, 8 września, Józef Szubczyński prepozyt miejscowy /tj. pleszewski, jak wynika z wprowadzenia do odpisu/ ochrzcił dziecię imieniem Piotr, urodzone 6 bm. o 3-ciej rano, syna Józefa i Anastazji z Floreckich Grabowskich prawnych katolickich małżonków, z zawodu szewców. Chrzestnymi byli: Jan Wroblewski i Marianna/Marcjanna? Swiderska.
Akt zgonu z allegat prośba o przetłumaczenie
: sob 05 kwie 2014, 09:14
autor: jarymi
Wielkie wielkie dzięki Panie Bartku
jest to dokument z allegat do drugiego ślubu mojej pra pra babki i przypuszczałem, że ten niemiecki dopisek jest informacją o zgonie pierwszego męża

Akt zgonu z allegat prośba o przetłumaczenie
: sob 05 kwie 2014, 09:48
autor: beatabistram
a te w j. niem . to "tylko" potwierdzenie/ uwierzytelnienie Landrata , ze podpis "Probst`a" - pralata? jest jego podpisem
pozdrawiam Beata
Akt zgonu z allegat prośba o przetłumaczenie
: sob 05 kwie 2014, 10:19
autor: jarymi
Beatko wielkie dzięki