prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Stanikowski

Sympatyk
Adept
Posty: 28
Rejestracja: śr 05 mar 2014, 15:13

prośba o tłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: Stanikowski »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Marianny Tomaszewskiej
Nr.: 135. Spędoszyn:
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 35-138.jpg

Bardzo dziękuje za pomoc.
Przemek
Awatar użytkownika
magda_eszet

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
Lokalizacja: Łódź

Post autor: magda_eszet »

Spendoszyn, akt 135
- Wartkowice, 5/18.12.1900 w południe.
- Stawiła się Ludwika Klimkowska, 60 lat, akuszerka mieszkająca we wsi Spendoszyn w towarzystwie Jana 60 lat i Kacpra Stysińskiego 40 lat, robotników ze Spendoszyna.
- Dziecię płci żeńskiej urodzone w Spendoszynie dziś o 6.00 po północy z Franciszki Tomaszewskiej, 28 lat, niezamężnej, służącej mieszkającej w Spendoszynie, z nieznanego ojca.
- Imię - Marianna, chrzestni - Ignacy Szpak i Józefa Murasik.
- Akt podpisany przez księdza, pozostali niepiśmienni.

Pozdrawiam, Magda
Awatar użytkownika
Stanikowski

Sympatyk
Adept
Posty: 28
Rejestracja: śr 05 mar 2014, 15:13

Post autor: Stanikowski »

Dziękuje serdecznie

Przemek
Awatar użytkownika
magda_eszet

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
Lokalizacja: Łódź

Post autor: magda_eszet »

W uzupełnieniu - Jan Antosik. Przeoczyłam nazwisko :?
Pozdrawiam, Magda
Awatar użytkownika
magda_eszet

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
Lokalizacja: Łódź

Post autor: magda_eszet »

Tłumaczenie drugiego aktu:
- Osada Wartkowice, 9/22.09.1904r., 9 rano
- Stawił się Jan Uliński 46 lat i Jan Antosik 56 lat, robotnicy mieszkający w Spendoszynie
-Oświadczyli, że dziś o 3 rano zmarł w Spendoszynie Wojciech Tomaszewski, 6 miesięcy od urodzenia, syn służącej Franciszki Tomaszewskiej, niezamężnej, urodzony i mieszkający w Spendoszynie u matki.

Pozdrawiam, Magda
Awatar użytkownika
Stanikowski

Sympatyk
Adept
Posty: 28
Rejestracja: śr 05 mar 2014, 15:13

Post autor: Stanikowski »

Dziękuje bardzo!

A dlaczego sa wpisane podwójne daty? 13 dni różnicy...
Myslalem ze to ma do czynienia z rosyjskim kalendarzem ale to wtedy powinno chyba byc 10 dni różnicy...

Pozdrawiam
Przemek
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Co 100 lat różnica się zmieniała. Od 1900 było 13 dni.

O datach starego i nowego porządku można tu poczytać:

http://pl.wikipedia.org/wiki/Daty_noweg ... z%C4%85dku

Pozdrawiam,
Monika
Czyż_Monika

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: wt 20 lip 2010, 21:52

Post autor: Czyż_Monika »

Przeniosłam post w inne miejsce.
Pozdrawiam
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”