akt urodzenia pradziadka

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

pawelek

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: wt 15 kwie 2014, 10:19

akt urodzenia pradziadka

Post autor: pawelek »

Witam prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia mojego pradziadka.

http://www.szukajwarchiwach.pl/63/167/0 ... 5#tabSkany

Strona skanu nr 312

Akt numer 160 (1896r)

Z góry dziękuje
Awatar użytkownika
gosiagosia2

Sympatyk
Ekspert
Posty: 354
Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
Lokalizacja: Gdańsk

akt urodzenia pradziadka

Post autor: gosiagosia2 »

Witaj,
Akt jest ucięty z prawej strony, nie wszystko jest czytelne.
Akt 160 Rosochaty Róg
Zdarzyło się w Wigrach 06/18.10.1896
Stawił się Aleksander Andruszkiewicz, gospodarz zamieszkały w Rosochatym Rogu, 36 lat
W towarzystwie: Wojciech Lut (?) 56 lat i Andrzej Kowalewski 60 (?) lat, obaj gospodarze zamieszkali w Rosochatym Rogu
Okazał dziecię płci męskiej, urodzone w Rosochatym Rogu 27.09/09.10.1896 o godz. 5.00 wieczorem,
Z jego małżonki Antoniny z Buczyńskich, 30 lat
Dziecko Leon
Chrzestni: : (?) i Rozalia Buczyńska
Stawiający niepismienni.

Pozdrawiam,
Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
pawelek

Sympatyk
Posty: 31
Rejestracja: wt 15 kwie 2014, 10:19

akt urodzenia pradziadka

Post autor: pawelek »

Czy ktoś bardzo dokładnie odczyta date urodzin ?
Z góry dziekuje
Awatar użytkownika
magda_eszet

Sympatyk
Posty: 115
Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
Lokalizacja: Łódź

akt urodzenia pradziadka

Post autor: magda_eszet »

Data jest odczytana bardzo dokładnie. Różnica wynika z obowiązujących różnych kalendarzy - w Rosji kalendarza juliańskiego, u nas gregoriańskiego. Druga data, czyli 09.10. jest datą narodzin według "naszego" kalendarza. Szczegóły znajdziesz w Wikipedii, albo w innych wątkach na forum.
Pozdrawiam, Magda
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”