Strona 1 z 1

Prośba o tłumaczenia akty urodzenia

: śr 23 kwie 2014, 20:43
autor: poplona
Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia być morze moich przodków

Akt urodzenia Wawrzyńca Popłońskiego nr 160/1890
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 02-207.jpg

Akt urodzenia Elbiety Popłońskiej nr 160/1890

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 60-165.jpg
Z góry dziękuję i pozdrawiam
Agnieszka

Re: Prośba o tłumaczenia akty urodzenia

: śr 23 kwie 2014, 22:34
autor: Al_Mia
[quote="poplona"]Witam!
Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia być morze moich przodków

Akt urodzenia Wawrzyńca Popłońskiego nr 160/1890


Być może :roll: chodzi Ci o akt 203

Akt 203 Sieradz 26 lipca/ 7 sierpnia 1887 rok,
o 2 godzinie po południu stawił się Jan Popłoński lat 48 służący w Sieradzu oraz świadkowie Józef Szymczak lat 60 i Franciszek Tagej 60 lat, obaj służący z Sieradza i przedstawili dziecko płci męskiej urodzone w Sieradzu 21 lipca tego roku o 6 rano z żony Marianny Mikołajczak lat 42. Dziecku przy chrzcie dano imię Wawrzyniec, a chrzestnymi byli Antoni Grobelny i Balbina Swiniarska.


Akt 160
1890 rok 24 czerwcz/6 lipca
o godz 9 rano stawił się Jan Popłoński lat 45, służący z Sieradza oraz świadkowie Michał Posiłkowski lat 40 i Konstanty Pierszkiewicz obaj rolnicy z Sieradza i przedstawili dziecko płci żeńskiej urodzone 17/19 czerwca, o 8 rano od żony Marianny Mikołajczak lat 43.
na chrzcie dano dziecku imię Elżbieta.
Chrzestni: Jerzy Pierszkiewicz i Wiktoria Pierszkiewicz.

: pt 25 kwie 2014, 22:28
autor: poplona
Witam!
Bardzo dziękuję za tłumaczenie i przepraszam za pomyłkę. Faktycznie chodziło o akt który został przetłumaczony.
Pozdrawiam
Agnieszka.