Strona 1 z 1

prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

: pt 09 maja 2014, 12:41
autor: sylweczka_22
Proszę o przetłumaczenie aktu małżństwa nr z 1894 nr 29
Podrawiam
Sylwia
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 28-029.jpg

prośba o przetłumaczenie aktu małżeństwa

: pt 09 maja 2014, 13:36
autor: Stanisław_Szwarc
Proszę uprzejmie.

Data - 17/29.01.1894
Świadkowie - Franciszek Ziemczyk, l.45 i Józef Joachimiak, l.24, obaj włościanie ze wsi Ponikiewo Male(???)
Pan młody - Feliks Domański, kawaler, dobosz miejskiego (miejscowego?) oddziału w Tyflisie (obecnie Tbilisi - Gruzja), zwolniony do rezerwy, syn Józefa i Franciszki z d. Przybysz, ur. we wsi Malinowo par. Jelonki, zam. przy rodzicach we wsi Grodzisk par. Czerwin, l.28
Panna młoda - Marianna Gutowska, panna, córka Jana i Wiktorii z d. Mateusiak, ur. i zam. przy rodzicach morgownikach we wsi Ponikiew Mały(?), l.25.
Umowy przedślubnej nie było.
Ślubu udzielił ks. Józef Piekut(?) wikary
Podpis tylko księdza

Pozdrawiam
Staszek
Niezbyt rozumiem nazwę jednostki, w której pan młody był doboszem :(

: pt 09 maja 2014, 13:41
autor: sylweczka_22
bardzo dziękuje
Pozdrawiam
Sylwia

akty urodzenia

: pn 12 maja 2014, 09:52
autor: sylweczka_22
Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia
z parafi Jelonki
Nr 118/1869
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 14-119.jpg

z parafi Goworowo

Nr 507/1897
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 07-510.jpg

Nr 89/1895
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 87-090.jpg

Sylwia