par. woj. łódzkiego
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
par. woj. łódzkiego
Witam,
Niestety jestem z pokolenia, które nie miało rosyjskiego w szkole, dzięki aktom metrykalnym coraz lepiej idzie odczytywanie mi nazwisk, ale tłumaczenie to inna bajka. W zwiazku z tym proszę o przetłumaczenie, aktu urodzenia Jana Dubielskiego. Ten akt wygląda trochę inaczej od tych z którymi miałam doczynienia do tej pory. O co chodzi z Marcinem Dubielskim to ojciec Jana? Jeśli tak to może w końcu trafiłam na jakiś ślad 3 x pradziadka.
Akt nr 233
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1366143626
Poizdrawia
Margit
Niestety jestem z pokolenia, które nie miało rosyjskiego w szkole, dzięki aktom metrykalnym coraz lepiej idzie odczytywanie mi nazwisk, ale tłumaczenie to inna bajka. W zwiazku z tym proszę o przetłumaczenie, aktu urodzenia Jana Dubielskiego. Ten akt wygląda trochę inaczej od tych z którymi miałam doczynienia do tej pory. O co chodzi z Marcinem Dubielskim to ojciec Jana? Jeśli tak to może w końcu trafiłam na jakiś ślad 3 x pradziadka.
Akt nr 233
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1366143626
Poizdrawia
Margit
Ostatnio zmieniony ndz 01 lis 2020, 20:00 przez margit, łącznie zmieniany 11 razy.
-
Stanisław_Szwarc

- Posty: 340
- Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
- Lokalizacja: Poznań
Akt urodzenia rosyjski
Witam.
Tak, to ojciec
Zgłoszenie - 25.09/7.10.1888
Zgłaszający - Marianna Koniarska, żona strażnika leśnego ze wsi Kocerzowy (Kocerzów?), l.23
Świadkowie - Ludwik Dubielowski, robotnik, l.28 i Marcin Koniarski, strażnik leśny l.33, obydwaj z Kocerzowa
Urodzenie - 22.09/4.10.1888 we wsi Kocerzowy
Rodzice - Marcin Dubielowski, owczarz l.35 i jego żona Anna z d. Kierchaw l.32
Imię - Jan
Chrzestni - Ludwik Dubielowski i Marianna Koniarska
Podpis - ks. I. Jankowski administrator parafii
Domyślam się, że różnica polega na tym, że urodzenie zgłasza kobieta i to młoda. Dziwne. Zwykle tak bywało przy urodzeniach dzieci nieślubnych. Wtedy zgłaszała akuszerka, a tu matka chrzestna.
Pozdrowienia
Staszek
Tak, to ojciec
Zgłoszenie - 25.09/7.10.1888
Zgłaszający - Marianna Koniarska, żona strażnika leśnego ze wsi Kocerzowy (Kocerzów?), l.23
Świadkowie - Ludwik Dubielowski, robotnik, l.28 i Marcin Koniarski, strażnik leśny l.33, obydwaj z Kocerzowa
Urodzenie - 22.09/4.10.1888 we wsi Kocerzowy
Rodzice - Marcin Dubielowski, owczarz l.35 i jego żona Anna z d. Kierchaw l.32
Imię - Jan
Chrzestni - Ludwik Dubielowski i Marianna Koniarska
Podpis - ks. I. Jankowski administrator parafii
Domyślam się, że różnica polega na tym, że urodzenie zgłasza kobieta i to młoda. Dziwne. Zwykle tak bywało przy urodzeniach dzieci nieślubnych. Wtedy zgłaszała akuszerka, a tu matka chrzestna.
Pozdrowienia
Staszek
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia po rosyjsku
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia dzieci Dubielskich
Dubielska Emilia akt nr 234
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1366143626
Dubielski Franciszewk akt nr 30
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :347980963
Dubielska Bronisława akt nr 130
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :299130140
Pozdrawiam
Margit
Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia dzieci Dubielskich
Dubielska Emilia akt nr 234
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1366143626
Dubielski Franciszewk akt nr 30
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :347980963
Dubielska Bronisława akt nr 130
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :299130140
Pozdrawiam
Margit
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia po rosyjsku
Witaj,
Oto akt 234 i 130.
Jak nikt się nie skusi na numer 30, spróbuję sie pomęczyć
Pozdrawiam Gosia.
Akt 234 Kletnia
Zdarzyło się w miejscowosci Kamieńsk 1/13. 12.1885
Stawił się Adam Dubielski z Kletni, owczarz, 31 lat
W towarzystwie: Franciszka Alama 45 lat oraz Michała Tazbier 50 lat, obydwaj rolnicy z Kletni.
Okazał dziecię płci żeńskiej, urodzone w Kletni 29.11/11. 12.1885 o godz. 11.00 w nocy,
Z jego małżonki Julianny Kubackiej, 30 lat
Dziecko Emilia
Chrzestni: : Franciszek Alama, Marianna Tazbier
Stawiający niepismienni.
Akt 130 Słotowice
Zdarzyło się w miejscowosci Kamieńsk 24.09/03.10.1878
Stawił się Adam Dubielski z Słotowice, owczarz, 24 lat
W towarzystwie: Kajetana Alama 50 lat i Szymona Alama 52 lata, obaj ze Słotowic
Okazał dziecię płci żeńskiej, urodzone w Słotowicach 18/30.09.1878 o godz. 4.00 po południu,
Z jego małżonki Julianny Kubackiej, 30 lat
Dziecko Bronisława
Chrzestni: : Jan Szubert?, Katarzyna Flaszka
Stawiający niepismienni.
Oto akt 234 i 130.
Jak nikt się nie skusi na numer 30, spróbuję sie pomęczyć
Pozdrawiam Gosia.
Akt 234 Kletnia
Zdarzyło się w miejscowosci Kamieńsk 1/13. 12.1885
Stawił się Adam Dubielski z Kletni, owczarz, 31 lat
W towarzystwie: Franciszka Alama 45 lat oraz Michała Tazbier 50 lat, obydwaj rolnicy z Kletni.
Okazał dziecię płci żeńskiej, urodzone w Kletni 29.11/11. 12.1885 o godz. 11.00 w nocy,
Z jego małżonki Julianny Kubackiej, 30 lat
Dziecko Emilia
Chrzestni: : Franciszek Alama, Marianna Tazbier
Stawiający niepismienni.
Akt 130 Słotowice
Zdarzyło się w miejscowosci Kamieńsk 24.09/03.10.1878
Stawił się Adam Dubielski z Słotowice, owczarz, 24 lat
W towarzystwie: Kajetana Alama 50 lat i Szymona Alama 52 lata, obaj ze Słotowic
Okazał dziecię płci żeńskiej, urodzone w Słotowicach 18/30.09.1878 o godz. 4.00 po południu,
Z jego małżonki Julianny Kubackiej, 30 lat
Dziecko Bronisława
Chrzestni: : Jan Szubert?, Katarzyna Flaszka
Stawiający niepismienni.
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia po rosyjsku
Dziękuję bardzo. 
W tym akcie nr 30, najbardziej zależy mi na dacie i miejscu urodzenia. Ojcem powinien być Ludwik Dubielski, a matką Waentyna.
Pozdrawiam
Gosia
W tym akcie nr 30, najbardziej zależy mi na dacie i miejscu urodzenia. Ojcem powinien być Ludwik Dubielski, a matką Waentyna.
Pozdrawiam
Gosia
Pozdrawiam, Margit
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Prośba o przetłumaczenie aktów urodzenia po rosyjsku
Proszę uprzejmie 
Ludwik Dubielski i Walentyna ze Straszewskich
13/25.01.1897
miejscowość Kocierzowy
Ludwik Dubielski i Walentyna ze Straszewskich
13/25.01.1897
miejscowość Kocierzowy
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Akty urodzenia Dubielowska i Dubielski
Temat:"Proszę o przetłumaczenie aktów urodzeń" *
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia
Dubielowska Waleria akt nr 146
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :973688056
Dubielski Bolesław akt nr 841
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362264101
Dubielski Wacław akt nr 64
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362283401
Pozdrawiam
Margit
*Moderacja tytułu tematu (m.j.n)
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktów urodzenia
Dubielowska Waleria akt nr 146
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... :973688056
Dubielski Bolesław akt nr 841
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362264101
Dubielski Wacław akt nr 64
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362283401
Pozdrawiam
Margit
*Moderacja tytułu tematu (m.j.n)
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Proszę o przetłumaczenie aktów urodzeń
Witaj,
Akt 146 Kletnia
Zdarzyło się w parafii Kamieńsk 21.08/02.09.1883
Stawił się Adam Dubielowski z Kletni, owczarz, 28 lat
W towarzystwie: Andrzeja Londczyńskiego? 50 lat i Franciszka Frymus 30 lata, obaj wyrobnicy z Kletni
Okazał dziecię płci żeńskiej, urodzone w Kletni 08/20.08.1883 o godz. 2.00 po południu,
Z jego małżonki Julianny Kubackiej, 34 lat
Dziecko Waleria
Chrzestni: : Ferdynand Plank, Apolonia Szpałek?
Stawiający niepiśmienni.
Akt 841 Kletnia
Zdarzyło się w mieście Noworadomsk 02.09/15.09.1907
Stawił się Wincenty Dubielski zamieszkały w Bogwidzowach, robotnik, 31 lat
W towarzystwie: Stanisława Kolczyka 34 lat i Jana Kaczki 40 lat, obaj rolnicy w Bogwidzowach
Okazał dziecię płci męskiej, urodzone w Bogwidzowach 26.08./08.09.1907 o godz. 4.00 rano,
Z jego małżonki Józefy ze Szczepockich, 25 lat
Dziecko Bolesław
Chrzestni: : Stanisław Kolczyk, ?
Stawiający niepiśmienni.
Akt 64 Bogwidzowy
Zdarzyło się w mieście Noworadomsk 11/24.01.1909
Stawił się Wincenty Dubielski zamieszkały w Bogwidzowach, robotnik, 32 lat
W towarzystwie: Andrzeja Szczepockiego 30 lat i Jana Kaczki 40 lat, obaj rolnicy w Bogwidzowach
Okazał dziecię płci męskiej, urodzone w Bogwidzowach 07/20.01.1909 o godz. 9.00 rano,
Z jego małżonki Józefy ze Szczepockich, 28 lat
Dziecko Wacław
Chrzestni: : Kacper Rybak, Marianna Kulka
Stawiający niepiśmienni.
Pozdrawiam, Gosia
Akt 146 Kletnia
Zdarzyło się w parafii Kamieńsk 21.08/02.09.1883
Stawił się Adam Dubielowski z Kletni, owczarz, 28 lat
W towarzystwie: Andrzeja Londczyńskiego? 50 lat i Franciszka Frymus 30 lata, obaj wyrobnicy z Kletni
Okazał dziecię płci żeńskiej, urodzone w Kletni 08/20.08.1883 o godz. 2.00 po południu,
Z jego małżonki Julianny Kubackiej, 34 lat
Dziecko Waleria
Chrzestni: : Ferdynand Plank, Apolonia Szpałek?
Stawiający niepiśmienni.
Akt 841 Kletnia
Zdarzyło się w mieście Noworadomsk 02.09/15.09.1907
Stawił się Wincenty Dubielski zamieszkały w Bogwidzowach, robotnik, 31 lat
W towarzystwie: Stanisława Kolczyka 34 lat i Jana Kaczki 40 lat, obaj rolnicy w Bogwidzowach
Okazał dziecię płci męskiej, urodzone w Bogwidzowach 26.08./08.09.1907 o godz. 4.00 rano,
Z jego małżonki Józefy ze Szczepockich, 25 lat
Dziecko Bolesław
Chrzestni: : Stanisław Kolczyk, ?
Stawiający niepiśmienni.
Akt 64 Bogwidzowy
Zdarzyło się w mieście Noworadomsk 11/24.01.1909
Stawił się Wincenty Dubielski zamieszkały w Bogwidzowach, robotnik, 32 lat
W towarzystwie: Andrzeja Szczepockiego 30 lat i Jana Kaczki 40 lat, obaj rolnicy w Bogwidzowach
Okazał dziecię płci męskiej, urodzone w Bogwidzowach 07/20.01.1909 o godz. 9.00 rano,
Z jego małżonki Józefy ze Szczepockich, 28 lat
Dziecko Wacław
Chrzestni: : Kacper Rybak, Marianna Kulka
Stawiający niepiśmienni.
Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Prośba o doczytanie nazwy miejscowości
Witam,
Proszę o odczytanie nazwy miejscowości.
Ta pierwsza miejscowść to chyba Galonki a reszta?
akt nr 955
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362592101
Pozdrawiam
Margit
Proszę o odczytanie nazwy miejscowości.
Ta pierwsza miejscowść to chyba Galonki a reszta?
akt nr 955
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362592101
Pozdrawiam
Margit
-
Stanisław_Szwarc

- Posty: 340
- Rejestracja: ndz 12 sie 2012, 21:12
- Lokalizacja: Poznań
Prośba o doczytanie nazwy miejscowości
Zgłaszający i świadkowie mieszkają we wsi Galonki.
Urodzenie też w Galonkach.
Pozdrawiam
Staszek
Urodzenie też w Galonkach.
Pozdrawiam
Staszek
Proszę o przetłumaczenie
Witam,
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Podlejskiego z Urszulą Ślęzak.
Akt nr 14
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363012801
oraz aktu urodzenia nr 94
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363006901
Pozdrawiam
Margit
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Andrzeja Podlejskiego z Urszulą Ślęzak.
Akt nr 14
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363012801
oraz aktu urodzenia nr 94
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363006901
Pozdrawiam
Margit
- magda_eszet

- Posty: 115
- Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
- Lokalizacja: Łódź
Nie wiem na ile przyda się moja pomoc, bo mam trudności z "odcyfrowaniem" nazw miejscowości, ale przetłumaczyłam akt nr 14:
Działo się we wsi Lgota dnia pierwszego/trzynastego listopada 1899r. o 11.00 rano. W obecności świadków: Walentego Górazdy (?) 60 lat i Bartłomieja Kisiołka 45 lat, obu gospodarzy w Dłu..... (?) mieszkających, zawarto religijny zwiazek małżeński między Andrzejem Podlejskim kawalerem, 23 lata, we wsi Galonki pow. noworadomski mieszkającym, urodzonym we wsi Cieszonki pow. Kobiele Wielkie, synem Józefa i Zofii z Kasprzyków małżonków Podlejskich, rolników, a Urszulą Ślęzak, panną, 24 lata, we wsi Dług przy matce mieszkającą i urodzoną, córką zmarłego Mateusza i żyjącej Małgorzaty ze Ślęzaków, małżonków Ślęzaków, rolników. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi w kościele w Lgocie i Noworadomsku 29.10, 5 i 11.11 bieżącego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten po przeczytaniu tylko przez nas podpisany, ponieważ nowożeńcy jak i świadkowie niepiśmienni.
Pozdrawiam, Magda
Działo się we wsi Lgota dnia pierwszego/trzynastego listopada 1899r. o 11.00 rano. W obecności świadków: Walentego Górazdy (?) 60 lat i Bartłomieja Kisiołka 45 lat, obu gospodarzy w Dłu..... (?) mieszkających, zawarto religijny zwiazek małżeński między Andrzejem Podlejskim kawalerem, 23 lata, we wsi Galonki pow. noworadomski mieszkającym, urodzonym we wsi Cieszonki pow. Kobiele Wielkie, synem Józefa i Zofii z Kasprzyków małżonków Podlejskich, rolników, a Urszulą Ślęzak, panną, 24 lata, we wsi Dług przy matce mieszkającą i urodzoną, córką zmarłego Mateusza i żyjącej Małgorzaty ze Ślęzaków, małżonków Ślęzaków, rolników. Ślub ten poprzedziły 3 zapowiedzi w kościele w Lgocie i Noworadomsku 29.10, 5 i 11.11 bieżącego roku.
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej. Akt ten po przeczytaniu tylko przez nas podpisany, ponieważ nowożeńcy jak i świadkowie niepiśmienni.
Pozdrawiam, Magda
Dzień dobry,
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu ślubu. miejscowość, z która był problem to długie, reszta miejscowości się zgadza. No to pra pradziadziuś zaskoczył mnie miejscem urodzenia.
Pozdrawiam
Margit
P.S. Jeśli ktoś może to jeszcze proszę o przetłumaczenia aktu urodzenia link w pierwszym poście.
Bardzo dziękuję za przetłumaczenie aktu ślubu. miejscowość, z która był problem to długie, reszta miejscowości się zgadza. No to pra pradziadziuś zaskoczył mnie miejscem urodzenia.
Pozdrawiam
Margit
P.S. Jeśli ktoś może to jeszcze proszę o przetłumaczenia aktu urodzenia link w pierwszym poście.
- magda_eszet

- Posty: 115
- Rejestracja: pn 30 gru 2013, 21:28
- Lokalizacja: Łódź
Margit, przetłumaczyłam też akt urodzenia nr 94:
Działo się to we wsi Lgota 7/19 października 1875r. o 4.00 po południu. Stawił sie Mateusz Ślęzak, gospodarz, 44 lata, w Długim mieszkający, w towarzystwie Ignacego Ślęzaka 34 lata i Walentego Górazdy 35 lat, gospodarzy w Długiem mieszkających i okazali nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Długiem dnia dzisiejszego o 3.00 rano z jego ślubnej małżonki Małgorzaty (Margarity?) urodzonej Ślęzak 35 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Urszula a jego chrzestnymi byli Łukasz Górazda i Jadwiga Dąbrakowska. Akt ten okazującemu i świadkom odczytano i tylko przez nas podpisany, ks. Tomasz Zakrzewski
Pozdrawiam, Magda
Działo się to we wsi Lgota 7/19 października 1875r. o 4.00 po południu. Stawił sie Mateusz Ślęzak, gospodarz, 44 lata, w Długim mieszkający, w towarzystwie Ignacego Ślęzaka 34 lata i Walentego Górazdy 35 lat, gospodarzy w Długiem mieszkających i okazali nam dziecię płci żeńskiej oświadczając, że urodziło się ono w Długiem dnia dzisiejszego o 3.00 rano z jego ślubnej małżonki Małgorzaty (Margarity?) urodzonej Ślęzak 35 lat. Dziecięciu temu przy chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym dano imię Urszula a jego chrzestnymi byli Łukasz Górazda i Jadwiga Dąbrakowska. Akt ten okazującemu i świadkom odczytano i tylko przez nas podpisany, ks. Tomasz Zakrzewski
Pozdrawiam, Magda