Strona 1 z 1

Akt zg., Gumowski, par. Nar. NMP, W-wa, prośba o tłumaczenie

: wt 22 lip 2014, 15:29
autor: czerniakowianka
Mam prośbę o pomoc w tłumaczeniu - chodzi mi o kilka słów po nazwisku zmarłego. Zmarł Franciszek Gumowski - i co dalej? Prawdopodobnie "żienatyj" - żonaty, a następne słowo? Być może określa jego zawód, na poznaniu którego bardzo mi zależy. Jeszcze dalej jest wiek - miał lat czterdzieści ile? Kolejne słowa już odszyfrowałam, urodzony w Guberni Płockiej, w mieście Przasnyszu itd. Tylko z tym zawodem (?) problem, bo rosyjski znam o tyle, o ile...

Akt 3, rok 1876.
http://www.szukajwarchiwach.pl/72/1217/ ... RvDpXS8I3w

Akt zg., Gumowski, par. Nar. NMP, W-wa, prośba o tłumaczenie

: wt 22 lip 2014, 16:32
autor: Sawicki_Julian
Witam córko Bożeny ( ładniej jest by podać też swoje imię ), ja odczytuje to tak na Twoje pytanie ; zmarł Franciszek Gumowski, żonaty, ( podenszczyk ) robotnik dniówkowy ( wyrobnik), lat 47 od urodzenia, urodzony w Płockiej Guberni w mieście Prasnysz ? chyba Przasnysz, syn zmarłych już ; Antoniego i Marianny małżonków. Pozostawił po sobie owdowiała żonę Marianne ; pozdrawiam i podaję link do zawodów po rosyjsku - Julian

http://forgen.pl/forum/viewtopic.php?f=8&t=5275

: śr 23 lip 2014, 11:56
autor: czerniakowianka
Ha!
Piękne dzięki Julianie za odczytanie, no i za link do zawodów - bezcenny!

Pozdrawia Katarzyna :)