Strona 1 z 1

pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu

: śr 06 sie 2014, 10:16
autor: Słowiński_Marek
Witam
Mam gorącą prośbę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu mojego pra pra pra dziadka. Dodatkowym problemem jest fakt, że urzędnik, który go sporządzał strasznie bazgrał. Najbardziej zależy mi na odcyfrowaniu imion rodziców i nazwiska panieńskiego matki mojego przodka.
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/25e ... 12875.html

pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu

: śr 06 sie 2014, 10:58
autor: kwroblewska
Tak tylko chciałam zobaczyć jak ten akt był zapisany- „bazgrał’,
ale u mnie pokazuje się, po kliknieciu na link – Strona nie znaleziona- Błąd 404

chyba trzeba coś poprawić??

___
Krystyna

: śr 06 sie 2014, 11:16
autor: Słowiński_Marek
Przepraszam najmocniej.
Dostępność była ustawiona na "prywatne". Teraz powinno być OK.

: śr 06 sie 2014, 18:07
autor: beatabistram
Stawila sie zona – Bürgerfrau- obywatela, mieszczanina , Marianna Slowinska
i zglosila, ze „obywatel“ Michael Slowinski , jej ojciec 62 lata katolik, zam , Mikstadt? ??
ur. Komorow
syn zmarlego gospodarza Leon Slowinski i jego zmarlej malzonki Apollonia dd Wasik z Komorow w Mi.. dnia 27 stycznia 1889 po poludniu o 1-ej zmarl

pozdrawiam Beata

: śr 06 sie 2014, 18:25
autor: Słowiński_Marek
Pięknie dziękuję i jestem pod ogromnym wrażeniem umiejętności odczytywania takich dokumentów.
Jednocześnie polecam się na przyszłość, znalazłem bowiem sporo aktów urodzenia, zgonu i małżeństwa moich przodków właśnie z Mikstatu (Mixstadt).
Jeszcze raz dziękuję za pomoc.

: śr 03 wrz 2014, 13:23
autor: Kaczmarczyk_Arleta
Witam,

czy jest ktoś w stanie przetłumaczyć z niemieckiego co jest napisanie w akcie zgonu mojego przodka.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362049701

chodzi o osobę która zmarła 22 maja. Jak ma na imię ......Schwierz i wszystko co znajduje się w tym akcie.
Z góry wielkie dzięki.
Arleta

: śr 03 wrz 2014, 18:54
autor: beatabistram