Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
e_karczmarczyk

Sympatyk
Posty: 247
Rejestracja: wt 08 lis 2011, 23:41

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: e_karczmarczyk »

Witam.
Bardzo proszę o przetłumaczenie całego zapisu. Jest to akt zgonu Michała Podmagórskiego, prawdopodobnie syna Michała i Agnieszki, z parafii Nawarzyce, wieś Konary.
Próbowałam sama, ale nie dałam rady się poddałam :(

Obrazek

Z góry dziękuję :)
Pozdrawiam, Ela
Podmagórscy,Jarosińscy,Nasińscy,Olszańscy,Zarzyccy,Cieślik,Gąsiorowscy,Brylscy,Żelaśkiewicz, Laskowscy-Kieleckie; Kraus, Tokarscy, Szwarling, Puzygier, Peszko, Mach-Łańcut; Michalewicz,Tkaczuk,Czajkowscy-Ukraina
Awatar użytkownika
Komorowski_Longin

Sympatyk
Mistrz
Posty: 824
Rejestracja: czw 14 kwie 2011, 13:47
Lokalizacja: Parafia Tarczyn

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: Komorowski_Longin »

Akt 23 Konary.
Nawarzyce dnia 2/14.05.1873 roku o godzinie 3 po południu.
Świadkowie - Piotr Kula 66 lat i Piotr Palimanka (Palimąka) 46 lat, obaj koloniści zam. w Konarach.
Zmarł - w Konarach dnia wczorajszego (13.05.1873r) o godz. 10 po południu Michał Podmagórski 17 lat s. Michała i Agnieszki z Nosińskich (Kosińskich) małżonków, kolonistów Podmagórskich.

Longin.
Awatar użytkownika
e_karczmarczyk

Sympatyk
Posty: 247
Rejestracja: wt 08 lis 2011, 23:41

Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: e_karczmarczyk »

Serdeczne dzięki!
Pozdrawiam, Ela
Podmagórscy,Jarosińscy,Nasińscy,Olszańscy,Zarzyccy,Cieślik,Gąsiorowscy,Brylscy,Żelaśkiewicz, Laskowscy-Kieleckie; Kraus, Tokarscy, Szwarling, Puzygier, Peszko, Mach-Łańcut; Michalewicz,Tkaczuk,Czajkowscy-Ukraina
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”