Strona 1 z 1

Prośba o odczytanie kilku słów z dwóch metryk ślubu 1849/84

: śr 13 sie 2014, 21:32
autor: Jancarczyk_Piotr
Cześć

Nie potrafię sobie poradzić z kilkoma słowami z metryk ślubu 3xpradziadka Jana Chlebusa z Zuzanną Fusek i jego syna, również Jana Chlebusa z Anną Lanc.
Posiłkowałem się publikacją "Handwriting Guide: German Gothic" i opracowaniem Pani Liliany Molendy "Nazwy dawnych zawodów i statusów (społecznych, majątkowych, innych):

W metryce z 1849 r. według mnie brzmi to tak:
Joh Chlebus s. (skrót od sohn), (???) Paul Chlebus, (???)

+++ (nie wiem czemu plusy), Susanna t. (tochter) (??) Adam Fusek, (??) Müller, (??) 4, ? Gurek.

http://zapodaj.net/509204fbab51e.jpg.html


W metryce ślubu z 1884 r. ja tam odczytuję tak:
Johann Chlebus, (???), sohn das Joh Chlebus u. der? Susanna Fusek.
Anna, tochter des Josef Lanc u. der? Susanna Miech.

http://zapodaj.net/994f5647493a8.jpg.html

Za pomoc i poświęcony mi czas serdecznie dziękuję
Piotrek

Prośba o odczytanie kilku słów z dwóch metryk ślubu 1849/84

: czw 14 sie 2014, 14:27
autor: beatabistram
Witaj Piotrek

S.[ohn] -syn/ nach -po /Paul´u Chlebus /gewes.[ener] -ktory byl / zagrodnikiem , stanu wolnego, lat 18 i ¾
Susanna T.[ochter]nach ...
i Adam byl mlynarzem w Gurek nr.47 (numer domu)
Stanu wolnego, lat 20
Z tego wynika, ze ojcowie juz nie zyli
te +++ to ktores z nich , moim zdaniem, sie podpisalo ;)

Jo. Ch. gräfl.[icher] Gutspächter -dzierzawca majatku magnackiego ..
syn Jo. i (der- tak ! ) Susanna dd..
corka … i der Susanna Miech

pozdrawiam Beata

: czw 14 sie 2014, 17:28
autor: Jancarczyk_Piotr
:k: Beato ślicznie Ci dziękuję!