Cześć
Mam do was pytanie, który zapis nazwiska po rosyjsku jest poprawny: Kudryn czy Kudrin?
Otóż, moja babcia Maria pochodziła z domu "Kudryn", natomiast nieznany urzędnik zmienił pisownię i np. w zapisie mojego ojca widnieje, że jest on synem Marii z domu "Kudrin", przy czym w akcie jej zgonu widnieje Kudryn.
Moja babcia urodziła się na terenach Kamieńca Podolskiego (aktualnie Ukraina, woj. Chmielnickie) a jej rodzice to Nikon Kudryn i Helena z domu Waśkowska.
Gdy wpisuję w przeglądarkę nazwisko Kudryn to wyskakuje mi tylko nazwisko: "Кудрин" co czytam jako Kudrin, a czy nie powinno być "Кудрын"?
Czy jednak tak samo Kudryn będzie pisane po rosyjsku jak Kudrin?
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc
Piotek
Nazwisko - jaki zapis poprawny po rosyjsku?
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Jancarczyk_Piotr

- Posty: 167
- Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
- Lokalizacja: Skoczów
Nazwisko - jaki zapis poprawny po rosyjsku?
Według mnie to nie ma znaczenia Kudryn czy Kudrin, to jest to samo nazwisko. Proboszcz parafii w dokumentach parafialnych kościelnych , jaki i cywilnych pisał nazwiska swoich parafian fonetycznie, ponieważ w większości przypadków parafianie nie potrafili pisać i nie mogli podpisać się pod dokumentem oraz sprawdzić pisowni swego nazwiska.