Dzień dobry,
Proszę uprzejmie o przetłumaczenie poniższego aktu chrztu.
Helena Wyszyńska, akt N89.
http://szukajwarchiwach.pl/5/553/0/-/1/ ... uRDNCycMug
Pozdrawiam,
Krzysztof
Wielka prośba o przetłumaczenie aktu chrztu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Szarak8888

- Posty: 92
- Rejestracja: czw 27 mar 2014, 18:01
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Wielka prośba o przetłumaczenie aktu chrztu
Witam,
89. Zarzeckie
1. Jabłoń 18/30.XI.1890 o 2-ej po poł.
2. Ludwik Wyszyński, ziemianin cząstkowy, 54 lata mający, zamieszkały w Zarzeckich
3. Jan Wyszyński 30 lat i Norbert Płoński 54 lata mający, ziemianie cząstkowi z Zarzeckich
4. płci żeńskiej urodzone w Zarzeckich dziś (30.XI.br) o 4-ej rano
5. prawowita małż. Aleksandra z Zaleskich, 48 lat
6. HELENA
7. Benedykt Wyszyński i Aleksandra Zarzecka.
Pozdrawiam,
Monika
89. Zarzeckie
1. Jabłoń 18/30.XI.1890 o 2-ej po poł.
2. Ludwik Wyszyński, ziemianin cząstkowy, 54 lata mający, zamieszkały w Zarzeckich
3. Jan Wyszyński 30 lat i Norbert Płoński 54 lata mający, ziemianie cząstkowi z Zarzeckich
4. płci żeńskiej urodzone w Zarzeckich dziś (30.XI.br) o 4-ej rano
5. prawowita małż. Aleksandra z Zaleskich, 48 lat
6. HELENA
7. Benedykt Wyszyński i Aleksandra Zarzecka.
Pozdrawiam,
Monika
-
Szarak8888

- Posty: 92
- Rejestracja: czw 27 mar 2014, 18:01