Strona 1 z 1
Wielka prośba o przetłumaczenie
: pn 06 paź 2014, 17:59
autor: artur.wrzosek
Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia (tak mi się przynajmniej wydaje).
Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia nr 82, ?rok, Lipa,
Eleonora Sztandera
https://dl.dropboxusercontent.com/u/781 ... tndera.pdf
Wielka prośba o przetłumaczenie
: pn 06 paź 2014, 18:26
autor: MonikaMaru
To jest akt urodzenia z 1910r. Eleonory Myśliwy nie Sztandery.
Monika
Wielka prośba o przetłumaczenie
: pn 06 paź 2014, 18:29
autor: artur.wrzosek
Przepraszam zmieniłem nazwisko z rozpędu, a jest jakiś dzień miesiąc?
Wielka prośba o przetłumaczenie
: pn 06 paź 2014, 19:56
autor: MonikaMaru
Miesiąc jest i to nie jeden
82. Lipa
1. Lipa 30.V./
12.VI.1910 o 1-ej po poł.
2.
Antoni Myśliwy włościanin zamieszkały w Lipie, 30 lat mający
3. Józef Ostrowski, leśnik, 43 lata i Walenty Sowiński, włościanin, 43 lata mający, zamieszkali w Lipie
4. płci żeńskiej
urodzone w Lipie 29.V./
11.VI.br o 12-ej w poł.
5. prawowita małż.
Rozalia z Cieszkowskich 38 lat
6.
ELEONORA
7. Jakub Markowski i Paulina Marczyńska
Ochrzcił ks. Piotr Stępieński
Pozdrawiam,
Monika
Wielka prośba o przetłumaczenie
: pn 06 paź 2014, 21:41
autor: artur.wrzosek
Monika, dziekuje bardzo