Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu

: ndz 12 paź 2014, 17:57
autor: zielinek
Witam serdecznie,
bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów zgonu

http://angielskizg1-1.blog.pl/files/201 ... -JOZEF.jpg
http://angielskizg1-1.blog.pl/files/201 ... -MARIA.jpg

Z góry dziękuje za odpowiedz. Pozdrawiam Kamil

Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu

: śr 15 paź 2014, 17:20
autor: beatabistram
Witaj Kamil

jest tak:
Dnia 5 .2. 1881
stawila sie zamezna Marianna Czakainsky dd Kolodzie
zam. Brynow
i zglosila, ze jej maz , dozywotnik Joseph Czakainsky
wieku 72 lat , katolik zam. Brynow
W Brynow dnia 5.2. 1881 przed poludniem o 7 zmarl

dnia 27 czerwca 1899
stawila sie polozna Balbina Czakainska
zam. Brynow
i zglosila, ze jej tescowa Maria Czakainska, wdowa po zmarlym dozywotniku Josefie Czakainskim, z domu Kolodzie
w wieku 80 lat , katoliczka, zam. Brynow
ur. Brynow w roku 1819 data nieznana,
corka „Stellenbesitzer“ * malzonkow Kolodzie´skich imiona nieznane.
W Brynow dnia 26 czerwca 1899 po poludniu o 10:15 (22:15) zmarla.
Wyraz Katowice skreslono
* wlasciciel "pola ronego"

pozdrawiam Beata

Prośba o przetłumaczenie aktów zgonu

: śr 15 paź 2014, 22:08
autor: zielinek
Bardzo Pani dziękuje :) Pozdrawiam