Na forum ogólnym pojawiła się prośba o przetłumaczenie na angielski poniższych aktów. Chętnie to zrobię, niestety nie znam rosyjskiego i nie mogę odczytać tych aktów.
Jan jest wnuczką Joanny Sas, która wraz z bratem Josefem i siostrą Antoniną wyemigrowała do USA. Ich rodzicami byli Aleksander (/Antoni) Sas (/Sass) i Katarzyna (nazwiska nie zna) - z indeksów wynika, że Wierzchoń. Podaje rekordy, które powinny dotyczyć jej rodziny, gdyż daty urodzenia Joanny, Antoniny i Josefa pokrywają się z tym, co posiada z informacji rodzinnych.
Znalazłam też ślub Aleksandra i Katarzyny Wierzchoń, więc dorzucam
Proszę o tłumaczenia na polski lub angielski.
Za wszelką pomoc dziękuję w imieniu swoim i Jan.
Pozdrawiam
Asia
Akty urodzeń:
194, parafia Pniewo, 1881, Antonina Sas
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=591&y=0
21, parafia Pniewo, 1880, Stanisław Sas
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 2346&y=724
73, Lubiel, parafia Lubiel, 1893, Antoni Sas
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0
Akt ślubu:
33, Pniewo, parafia Pniewo, 1879, Antoni Sas, Katarzyna Wierzchoń
rodzice Antoniego: Maciej Sas i Marianna Grzybowska
rodzice Katarzyny: Jan Wierzchoń i Marianna Orłowska
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 047&y=1201
Jan pyta również o poniższe akty, ale nie znalazłam saknów w Szwa:
124, Ciółkowo, parafia Obryte, 1883, Władysław Sas
258, Kręgi/Wyszków, parafia Wyszków (pow. wyszkowski), 1885, Jan Sas
94, Kręgi/Wyszków, parafia Wyszków (pow. wyszkowski), 1888, Józef Sas
168, Wyszków, parafia Wyszków (pow. wyszkowski), 1890, Joanna Sas
