Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Niewiadomski_Robert

Sympatyk
Posty: 600
Rejestracja: pn 06 maja 2013, 04:00
Lokalizacja: New York City

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu

Post autor: Niewiadomski_Robert »

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu, serdecznie dziekuje, Robert
numer 153
http://postimg.org/image/nlfp6wwwz/
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

153. Warszawa
1. Parafia św. Jana 17/29.IX.1874 o 5-ej po poł.
2. Piotr Biały utrzymujący się z własnych środków i Władysław Chodorowicz felczer, pełnoletni , zamieszkali w Warszawie
3. MICHAŁ KRUSIŃSKI, 26 lat mający, kawaler, oficjalista prywatny, urodzony w guberni kieleckiej we wsi Chańcza, s. Józefy Krusińskiej niezamężnej służącej, zamieszkały w Warszawie ul.Piwna 98 w parafii św. Jana
4. TEOFILA TERPIŃSKA, panna, c. zmarłego Wincentego, byłego żołnierza i żyjącej Marianny z Bochenków, urodzona w Kielcach, 22 lata mająca, na stałe zamieszkała przy matce w Warszawie ul.Piwna101 w parafii św. Jana
5. trzy zapowiedzi
6. umowy przedślubnej nie zawarli
Ślubu udzielił niżej podpisany ks. Kazimierz Kucharski pełniący obowiązki proboszcza
Akt podpisał tylko ksiądz.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Cha%C5%84c ... rzyskie%29

Chańcza należy do parafii Kotuszów.

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Niewiadomski_Robert

Sympatyk
Posty: 600
Rejestracja: pn 06 maja 2013, 04:00
Lokalizacja: New York City

Serdecznie prosze o przetlumaczenie aktu slubu

Post autor: Niewiadomski_Robert »

Dzieki serdeczne Moniko!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”