Akt małż. - Karwacz - 1896

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

genamator

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: śr 08 maja 2013, 16:06

Akt małż. - Karwacz - 1896

Post autor: genamator »

Zwracam się z prośbą o tłumaczenie.
Karwacz par. Przasnysz, rok 1896, nr 71
Państwo młodzi Adam Stefaniak (Stefański?) i Aleksandra Bulik(?).

http://s27.postimg.org/gc4n8bndf/adam_s ... r_71_M.png

Dziękuję pięknie.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt małż. - Karwacz - 1896

Post autor: MonikaMaru »

Witam,
1. Przasnysz 30.IX./12.X.1896 o 7-ej wieczorem
2. Kowalski Aleksander rolnik z Bartnika, 29 lat i Krzemiński ....? służący kościelny z Przasnysza, 29 lat mający
3. ADAM STEFAŃSKI, kawaler, rolnik z Karwacza,tamże urodzony, s. Jana i Anny z Leleniewskich małż. Stefańskich, 24 lata mający
4. ALEKSANDRA BULIK, c. Jakuba rolnika z Karwacza i Marianny z Szymańskich małż. Bulików, urodzona w Karwaczu, 22 lata mająca, zamieszkała przy rodzicach.
5.trzy zapowiedzi
6. przeszkód nie było
7. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Wincenty Chabowski wikary

Pozdrawiam,
Monika
genamator

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: śr 08 maja 2013, 16:06

Akt małż. - Karwacz - 1896

Post autor: genamator »

Bardzo dziękuję!
m
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”