prośba o tłumaczenie aktu ślubu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Hołocińska
Posty: 3
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 11:39

prośba o tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: Hołocińska »

Jestem sympatykiem PTG i poczatkujacym genealogiem.Prosiłabym gorąco o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu slubu Dziadków 03.02.1912 kościół Św Aleksandra w Warszawie - akt 61 ze strony 31. Pozdrawiam Barbara Hołocinska
PS.Przepraszam, ale jestem zbyt "zielona" i nie wiem, jak skopiować ten akt. żeby go dołączyć.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

prośba o tłumaczenie aktu ślubu

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

Po otwarciu strony z metryką wystarczy przeciągnąć myszką po pasku adresowym i kiedy pokryje się na niebiesko najechać na niego, kliknąć prawym, wybrać kopiuj i potem wkleić go do postu. Nacisnąwszy okienko "Podgląd" można sprawdzić, czy link jest prawidłowy. Też się tego uczyłam :)

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=68&y=640

61. Warszawa
1. Parafia św. Aleksandra 21.I./3.II.1912 o 6-ej po poł.
2. Stanisław Burski kupiec z Warszawy i Józef Mikusiński leśnik z Woli Kiełpińskiej pow. pułtuski, obaj pełnoletni
3. JULIAN ROMAN HOŁOCIŃSKI kawaler, zarządca majątku ziemskiego, 25 lat mający, urodzony w Poświętnem parafia Studzienna, pow. opoczyński, s. Piotra i Romany z Figurskich małż. Hołocińskich, zamieszkały w Dosinie parafia Zegrze (Wola Kiełpińska - podkreślone jako nieważne) pow. pułtuski
4. MARIANNA ANTONINA MIKUSIŃSKA, panna przy krewnych, 21 lat mająca, urodzona w mieście i parafii Staszów pow. sandomierski, c. Józefa i Zofii z Czajkowskich małż. Mikusińskich, zamieszkała w Warszawie ul. Bracka 1271B w tutejszej parafii
5. trzy zapowiedzi w parafii Zegrze i tutejszej
6. umowy nie zawarli
Ślubu udzielił ks. Andrzej Jóźwiak wikary
Akt podpisali wszyscy.

W uwagach poprawka na Zegrze i dodanie imienia Roman.

Pozdrawiam,
Monika
Hołocińska
Posty: 3
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 11:39

Podziękowanie za tłumaczenie.

Post autor: Hołocińska »

Pani Moniko! Serdeczne podziekowania to za mało, za radość, jaka mi Pani sprawiła, z przetłumaczenia aktu ślubu Dziadków. Jeszcze raz dziekuję!!! Pozdrawiam najmilej, jak potrafię B.Hołocińska
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”