Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z Częstochowy

: pn 01 gru 2014, 13:57
autor: Hamburg_Jacek
Witam serdecznie,

Bardzo proszę kogoś o pomoc w przetłumaczeniu aktu ślubu Adama Hamburga i Marianny Neudeck (Najdek, Nejdek) z 1909 roku (Częstochowa).

Akt nr 247 --> link:

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362530501

Pozdrawiam serdecznie, :wink:

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z Częstochowy

: pn 01 gru 2014, 15:15
autor: MonikaMaru
247. Częstochowa
1. Parafia św. Zygmunta 24.V./6.VI.1909 o 6-ej po poudniu
2. Franciszek Sipiński organista i Roman Rajzler urzędnik, obaj pełnoletni z Brodz..?
3. ADAM HAMBURG, wdowiec po Stefanii z Czubalskich zmarłej w parafii Pierzchnica gub. kielecka 10 lat temu, 60 lat mający, urodzony w Noworadomsku, zamieszkały w Częstochowie, s. Karola i Teofili z Danieckich, obywatel
4. MARIANNA NEJDEK, panna, 26 lat mająca, urodzona w parafii Pierzchnica, zamieszkała przy rodzicach w Częstochowie, c. Tomasza i Franciszki z Wróblewskich
5. trzy zapowiedzi
6. umowy nie zawarli
7. nowożeńcy oświadczyli, że spłodzoną przez nich przed zawarciem związku małżeńskiego córkę Zofię Mariannę urodzoną 13/26.IX.1901r we wsi i parafii Grodziec powiat będziński gubernia piotrkowska uznają niniejszym aktem ślubnym za swoje własne dziecko i na podstawie art. 291 kodeksu cywilnego Królestwa Polskiego zapewniają jej byt i statut dziecka z prawowitego związku.
Ślub został zawarty 18/26.V.br w grodzieckim kościele parafialnym, a obrzędu dopełnił za zgodą tutejszego proboszcza ks. Wincenty Cheliński.
Akt wszyscy podpisali.

Ten akt został tylko spisany w Częstochowie.

Pozdrawiam,
Monika

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z Częstochowy

: pn 01 gru 2014, 15:39
autor: Hamburg_Jacek
Dziękuję bardzo :)

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z Częstochowy

: pt 23 sty 2015, 12:31
autor: Hamburg_Jacek
Witam serdecznie,

Bardzo proszę o przetłumaczenie z rosyjskiego aktu numer 212 znajdującego się pod poniższym linkiem, znajduje się w nim niejaka Julianna Hamburg (jak dotąd nic mi o nim nie wiadomo, więc nie mam więcej informacji):

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Link już działa!

Nie jest to już związane z Częstochową, ale postanowiłem nie tworzyć nowych postów, żeby nie zaśmiecać forum.
Pozdrawiam i z góry dziękuję,

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z Częstochowy

: wt 27 sty 2015, 12:21
autor: Hamburg_Jacek
Serdecznie proszę o pomoc i ponawiam moją prośbę.

Pozdrawiam,

Prośba o przetłumaczenie aktu ślubu z Częstochowy

: wt 27 sty 2015, 13:32
autor: el_za
212
Zduńska Wola, 15/ 27 października 1872
Zgłaszają - Leman Jan Godfryd, wyrobnik, lat 35, ze wsi Otok wraz z Karolem Nestfoi(?), rymarzem, lat 53 i Godfrydem Friauf, rolnikiem, lat 35, obaj z Kolonii Zalesie;
Dziecko - urodzone we wsi Otok, 23 września/ 05 października, tego roku, o 5.00 po południu, nadane imiona - Adolf Fryderyk;
Matka - Julianna z Hamburgów, lat 28;
Chrzestni - wyżej wspomniani świadkowie i Joanna Friauf;
Akt opóźniony z powodu zajęć oświadczającego (ojca).

pozdrawiam Ela