Uzupełnienie tłumaczenia aktu zgonu - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Danuta_Stojek

Sympatyk
Adept
Posty: 145
Rejestracja: czw 22 kwie 2010, 21:08

Uzupełnienie tłumaczenia aktu zgonu - j. rosyjski

Post autor: Danuta_Stojek »

Nie jestem w stanie, mimo znajomości j. rosyjskiego odczytać całości aktu zgonu Marianny Tokarek - akt nr 15, dlatego serdecznie proszę osoby bardziej biegłe i wprawione w odczytywaniu cyrylicy o uzupełnienie brakujących fragmentów.

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/696 ... 31b08.html

Sama odczytuje tyle:

Działo się we wsi Gruszczyce 11/23 maja 1889 roku o godz. 10 rano.
Stawił się Franciszek Dębiński lat 46 i Szymon Dabrowski/ Dąbrowski 60 lat, obaj rolnicy z Gruszczyc i oświadczyli, ze 9/21 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 4 ........? ........? Marianna Tokarek lat 79 ....... ? ........ ? ....... ?
Po naocznym przekonaniu się itd ( reszta wiadoma ).

Z góry dziękuję i pozdrawiam,

Dana
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6659
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 3 times

Uzupełnienie tłumaczenia aktu zgonu - j. rosyjski

Post autor: el_za »

Uzupełniam:

Działo się we wsi Gruszczyce 11/23 maja 1889 roku o godz. 10 rano.
Stawił się Franciszek Dębiński lat 46 i Szymon Dabrowski/ Dąbrowski 60 lat, obaj rolnicy z Gruszczyc i oświadczyli, ze 9/21 bieżącego miesiąca i roku o godzinie 4 po południu zmarła Marianna Tokarek lat 79 nieznanych imion rodziców
Po naocznym przekonaniu się itd

pozdrawiam Ela
Danuta_Stojek

Sympatyk
Adept
Posty: 145
Rejestracja: czw 22 kwie 2010, 21:08

Post autor: Danuta_Stojek »

Pięknie dziękuję Elu !

Z pozdrowieniami,
Dana
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”