Akt urodzenia - Bronisława Zawadzka - Lgota 1901 - prosba

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Breslauer

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: wt 26 sie 2014, 16:43

Akt urodzenia - Bronisława Zawadzka - Lgota 1901 - prosba

Post autor: Breslauer »

Witam,

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Bronisławy Zawadzkiej (córka Franciszka i Antoniny Kołodziejskiej) urodzonej w Lgocie 2 września 1901 r.)

Z góry dziękuję za pomoc.

Akt:

https://drive.google.com/file/d/0B3CbSN ... sp=sharing
Awatar użytkownika
Zwierzynski_Stanislaw

Sympatyk
Posty: 11
Rejestracja: sob 01 mar 2014, 10:42
Kontakt:

Akt urodzenia - Bronisława Zawadzka - Lgota 1901 - prosba

Post autor: Zwierzynski_Stanislaw »

Деревня Льгота, Акт № 111
1. Парафия Льгота, 23 августа / 05 сентября 1901 года
2. Объявляющий: Франциск Завадский (Franciszek Zawadski), землевладелец, 48 лет от роду, в деревне Льгота жительствующий,
3 Свидетели: Томаш Вронский (Tomasz Wronski) 65 лет и Мацей Гайдве (Maciej Gajdwe) 50 лет от роду, землевладельцы в Льготе жительствующие,
4. Предъявил: младенец женского пола, при святом крещении названный Бронислава (Bronislawa), родился в деревни Льгота 20 августа / 02 сентября 1901 года от законной жены Антонины Колодзийской (Antonina Kolodzijska) 35 лет от роду.
5. Восприемники: Александр Пломинский (Aleksander Plominski) и Марианна Дзеконская (Marianna Dziekonska).
6. Акт сей объявляющему и свидетелям неграмотным прочитан, ксендзом Мартином Коханским только подписан.
Breslauer

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: wt 26 sie 2014, 16:43

Akt urodzenia - Bronisława Zawadzka - Lgota 1901 - prosba

Post autor: Breslauer »

Dziękuję bardzo za pomoc!
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”