Strona 1 z 1

prośba o przetłumaczenie

: pt 16 sty 2015, 14:57
autor: Kosek_Tomasz
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie poniższych aktów.
Dziękuje
T

http://zapodaj.net/95e6cf4407b64.jpg.html

http://zapodaj.net/03953890d0f92.jpg.html

prośba o przetłumaczenie

: sob 17 sty 2015, 15:22
autor: beatabistram
Witaj Tomek
Poznan 20 luty 1909
stawil sie kolodziej Eduard Kozerski
tozsamosc uznana na podstawie zapowiedzi (slubnej)
katolik ur. 16. 11. 1877 w Siedlec powiat i gmina Schroda , zam. Poznan Neumannstr. 2
syn robotnika Anton Kozerski i jego zony Franziska dd Strzyczynska oboje Swadzin powiat Poznan Zachod zamieszkali
i stanu wolnego „prasowaczka“
http://1.bp.blogspot.com/-FFBZ3JjeON4/U ... 2B1887.jpg
Anna Kedziora , tozsamosci uznanej na podstwie zapowiedzi
ur. 24.2. 1887 w Lubnica pow. Schmigel , zam Poznan Neumannstr 2
corka robotnicy Marianna Kedziora

ur. Wielichowo 28.2.1887
stawila sie dozywotnica Marianna Lipowicz dd Nowak zam. Lubnica
i zglosila, ze niezamezna sluzaca Marianna Kedziora , katoliczka , zam. Lubnica
W Lubnica w mieszkaniu komornika Wawrzyn Wasielewski dnia 24.2.1887 przed poludniem o 8 urodzila dziecko plci zenskiej ktore otrzymalo imie Anna.
Zglaszajaca oswiadczyla ponadto , ze asystowala przy porodzie i zgadza sie na streslenie w akcie slowa- religia – linijka 9-ta
Z powodu nie pismiennictwa przez zglaszajaca podkrzyzowano
pozdrawiam Beata