Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie z języka niemieckiego - ok

: wt 27 sty 2015, 11:32
autor: Mat72
Moja prośba dotyczy przetłumaczenia informacji zapisanych piórem. Prawdopodobnie dokumenty te dotyczą umowy - kontraktu na pracę nauczyciela w Siedlcu, mojego pradziadka Walentego Guździoła:

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/09b ... 2c7db.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/bc4 ... a0170.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/a0c ... 6e96e.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/11c ... 1ee18.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/f31 ... 6d284.html

http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e93 ... 20cbc.html

Dziękuję za pomoc. Pozdrawiam!

Prośba o przetłumaczenie z języka niemieckiego

: pn 02 lut 2015, 17:56
autor: Mat72
Może ktoś z Państwa mi pomoże :-)

Prośba o przetłumaczenie z języka niemieckiego

: wt 07 lip 2015, 13:08
autor: Mat72
Nadal liczę na pomoc i dziękuję. Pozdrawiam:-)

Prośba o przetłumaczenie z języka niemieckiego

: śr 08 lip 2015, 09:11
autor: beatabistram
Witaj
Pismo z 18.11.1911
jest do urzedu dzielnicowego
prosba o rozpatrzenie podania z 14.11.
w ktorym chodzi o to , ze wyslal on pokwitowania za jakies diety (chodzi o takie np. parlamentarne) za jakies konferencje . Banaszak pokwitowanie zatrzymal, ale nie wyslal jeszcze pieniedzy . Prosi o uregulowanie, jesli tak sie nie stanie zwroci sie do Landsrat´a

pismo 5508
to pismo tego Landsrat z dnia 16.12.1908 dotyczace ile nauczyciel Guździoł ma od stycznia 1909 zarabiac

te inne dotycza budzetu szkoly w ktorej byl nauczycielem

na jednym podane sa jego dane
urodzony 11.2.1860
katolik, zonaty w tej szkole od 8.10.1908
dobrze nie widze tej tabelki, ale chyba data pierwszego zatrudnienia 1.5.1887
na tym skanie nie umiem doczytac czego dotyczy data 24.2.1892

pozdr. bb