Strona 1 z 1
Prośba o tłumaczenie dopisku do aktu ślubu
: pt 30 sty 2015, 20:21
autor: Portia_Nox
Witam, prosiłabym o pomoc w tłumaczeniu dopisku do aktu ślubu w języku niemieckim:
oczywiście chodzi o ten górny dopisek,
z góry dziękuje i pozdrawiam
Aneta
Prośba o tłumaczenie dopisku do aktu ślubu
: sob 31 sty 2015, 09:17
autor: beatabistram
Witaj Aneta
jest tak:
1-sze malzenstwo zawarla 1.3.41 w Berlinie
ponizej syn? Josef. F
Berlin Prenzlauer Berg pod numerem 462/41
nie wiem czy to wyraz -syn , czy moze nazwisko malzonka ? jesli mozesz podawaj takie dane
pozdrawiam Beata
Prośba o tłumaczenie dopisku do aktu ślubu
: sob 31 sty 2015, 10:08
autor: Elisza
Witam. Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Johanny córki Lorenza Michnika. To jest 3 pozycja od dołu.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,362091801
Prośba o tłumaczenie dopisku do aktu ślubu
: sob 31 sty 2015, 11:35
autor: beatabistram
Witaj Elisza
Lagewnik 14 -go grudnia
zostala nauczycielowi szkolnemu Lorez Michnik z jego malzonki Marianny Jesdziorkin dnia 12-go rano urodzona dziewczynka przez ksiedza Wieczorek ochrzczona i imieniem Johanna nazwana.
Swiadkami chrztu byli Sebastian Drenda (status/zawod mlynarz?) i Catharina Kurz wlascicielka majatku ( wlasciciel ziemski ) z ? ( miejscowosc)
pzdr. bb
Prośba o tłumaczenie dopisku do aktu ślubu
: sob 31 sty 2015, 12:49
autor: Elisza
Dziekuję serdecznie za przetłumaczenie aktu urodzenia

Re: Prośba o tłumaczenie dopisku do aktu ślubu
: sob 31 sty 2015, 13:23
autor: Portia_Nox
beatabistram pisze:Witaj Aneta
jest tak:
1-sze malzenstwo zawarla 1.3.41 w Berlinie
ponizej syn? Josef. F
Berlin Prenzlauer Berg pod numerem 462/41
nie wiem czy to wyraz -syn , czy moze nazwisko malzonka ? jesli mozesz podawaj takie dane
pozdrawiam Beata
Dzięki wielkie za odpowiedź tylko coś mi się tu nie zgadza. To dopisek do aktu małżeństwa z 1902r Augusta i Jadwigi Furgoł, z tego co wiem o żadnym drugim ślubie nie ma mowy (wg mojej babci, której to są dziadkowie), natomiast z moich informacji wynika, że mieli m.in. syna Józefa, czy to może o niego chodzić w dopisku?
Re: Prośba o tłumaczenie dopisku do aktu ślubu
: pn 09 lut 2015, 18:48
autor: Portia_Nox
Ktokolwiek?
