Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia Wiktorii Wiewiórowskiej z 1873 roku.
Akt znajduje sie pod numerem 154.
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363111301
Z góry dziękuję za pomoc.
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu urodzenia
154. Stęszów
1. Gidle 10/22.XII.1873 o 3-ej po poł.
2. Tomasz Wiewiorowski, 30 lat mający, rolnik ze Stęszowa
3. Wojciech Buliński, rolnik z Rudy, 33 lata i Tomasz Tybel, robotnik z Gidli, 37 lat mający
4. płci żeńskiej urodzone w Stęszowie 9/21.XII.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Marianna z Bartników 27 lat
6. WIKTORIA
7. Wojciech Buliński i Wiktoria Mazelanowa
Akt podpisał ojciec i ksiądz.
Pozdrawiam,
Monika
1. Gidle 10/22.XII.1873 o 3-ej po poł.
2. Tomasz Wiewiorowski, 30 lat mający, rolnik ze Stęszowa
3. Wojciech Buliński, rolnik z Rudy, 33 lata i Tomasz Tybel, robotnik z Gidli, 37 lat mający
4. płci żeńskiej urodzone w Stęszowie 9/21.XII.br o 10-ej wieczorem
5. prawowita małż. Marianna z Bartników 27 lat
6. WIKTORIA
7. Wojciech Buliński i Wiktoria Mazelanowa
Akt podpisał ojciec i ksiądz.
Pozdrawiam,
Monika