http://i57.tinypic.com/v6q0yw.png
Witam serdecznie! Byłbym bardzo wdzięczny jeśli ktoś pomógłby mi przetłumaczyć fragment aktu ślubu pomiędzy podkreśleniami.
Pozdrowienia! Witek
Prośba o przetłumaczenie jednego zdania z aktu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Joanna_Lewicka

- Posty: 653
- Rejestracja: ndz 23 wrz 2012, 07:29
- Lokalizacja: Poznań
Prośba o przetłumaczenie jednego zdania z aktu
...wdowcem po Mariannie z domu Michalak, rolnikiem, lat 51, urodzonym we wsi Tuszyn, zamieszkałym we wsi Szynczyce parafia Czarnocin, synem zmarłego Jakuba i żyjącej Tekli z domu Pyc - małżonków Lisiaków...
Pozdrawiam -
Joanna
Pozdrawiam -
Joanna
Re: Prośba o przetłumaczenie jednego zdania z aktu
Bardzo Pani dziękuję! Te Szynczyce to dla mnie bardzo dobra wiadomość. Pozdrowienia! WitekJoanna_Lewicka pisze:...wdowcem po Mariannie z domu Michalak, rolnikiem, lat 51, urodzonym we wsi Tuszyn, zamieszkałym we wsi Szynczyce parafia Czarnocin, synem zmarłego Jakuba i żyjącej Tekli z domu Pyc - małżonków Lisiaków...
Pozdrawiam -
Joanna