Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

ankara97b

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: ndz 15 mar 2015, 10:51

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: ankara97b »

Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia:
http://zapodaj.net/bc8ce66f16216.png.html

Pozdrawiam
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 674
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło

Post autor: Jegier »

Działo się w mieście Kozienice 27. czerwca /10 lipca/ 1901 r. o godz. 11 rano.
Zjawił się osobiście Józef Wujtasik, lat 75 w towarzystwie Franciszka Goli, lat 35 i Teodora Gruszczyńskiego, lat 40, wszyscy rolnicy żyjący we wsi Holendry i okazał nam noworodka płci męskiej i oświadczył, że urodził się on we wsi Holendry 23.06. /06.07./ br o godz. 6 po południu z jego prawnej żony
Agnieszki z d. Gola, lat 31.
Noworodkowi ksiądz.... na chrzcie w dniu dzisiejszym nadał imię Stanisław a chrzestnymi byli wymieniony Franciszek Gola i Marianna Trykowska.
Akt ten został przeczytany niepiśmiennym okazującemu i świadkom a my tylko podpisaliśmy.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”