Strona 1 z 1

Akt ślubu Rehden Rywałd 188or

: ndz 19 kwie 2015, 12:43
autor: jurek.solecki
Witam.

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu USC Rehwalde Rywałd 1880r.
Tyle udało się mnie zrozumieć z całego aktu ślubu

Ślub zawarty Rehden Radzyń 24 kwiecień 1880r.
Fridrich Wihelm Schmidt zamieszkały Ollenrode Stara Ruda
syn Fridricha Schmidta i Henrietty urodzonej Zube zamieszkałych w Ollenrode
Anna Heymann urodzona Kochntopp urodzona w Lindenthal Gołębiowo
zamieszkała w Ollenrode.
prawdopodobnie wdowa po Michael Heymann
córka Johanna Kochentopp i Anny Zitz mieszkających w Lindenthal
świadkowie August Ott lat 43 mieszkający Rehden
Michael Templin lat 29 mieszkający w Ollenrode
https://www.dropbox.com/s/09ipsovxdimyv ... ..png?dl=0
https://www.dropbox.com/s/lscju0tyimuje ... ..png?dl=0

Pozdrawiam
Jurek Solecki

Akt ślubu Rehden Rywałd 188or

: ndz 19 kwie 2015, 14:45
autor: Malrom
kilka poprawek:

Instmann Friedrich Wilhelm Schmidt * 15.12.1855 Vorwerk Schwetz
Sohn des Tagelöhners Friedrich Schmidt und Heinriette ! geb. Zube

Instmannswittwe Anna Heymann geb. Koentopp ur. 26.10.1847
Wittwe des verstorbenen Instamnns Michael Heymann,
Tochter des verstorbenen Instmanns Johann Koentopp und lebenden Anna Zilz

Swiadkowie: Todtengräber Otto August i Arbeiter Michael Templin
Urzędnik USC Wegner

Pozdrawiam
Roman M.

Akt ślubu Rehden Rywałd 188or

: ndz 19 kwie 2015, 19:36
autor: jurek.solecki
Dziękuje za uzupełnienie i poprawki do mojego odczytania aktu ślubu.

Przeglądałem pomoce w tłumaczeniu ale nie mogę znaleźć znaczenia słów przy nazwisku
Instmann, Instmannswittwe
oraz słowo Vorwerk przy nazwie miejscowości Schwetz ŚWIECIE nad Osą

Pozdrawiam
Jurek Solecki

Akt ślubu Rehden Rywałd 188or

: ndz 19 kwie 2015, 20:31
autor: Malrom
folwarczny robotnik na dniówkę

wdowa po folwarcznym robotniku na dniówkę,

folwark

Pozdrawiam
Roman M.