Prośba o przełumaczenie aktu urodzenia.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Bolesław_Wasielewicz

Sympatyk
Posty: 158
Rejestracja: sob 25 kwie 2015, 21:38

Prośba o przełumaczenie aktu urodzenia.

Post autor: Bolesław_Wasielewicz »

Serdecznie proszę o przetłumacznie aktu (nr 102) urodzenia Marcjanny Wesołowskiej, córki Jana Wesołowskiego i Marianny Niewadzi.

Link w GenBaza.pl:

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,154664,27

Dostęp manualny:

GenBaza / AP_Kielce / Kielce / Bałtów / 1909_182 / _k_058818.jpg

Dziękuję bardzo.

Z poważaniem,

Bolesław Wasielewicz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przełumaczenie aktu urodzenia.

Post autor: MonikaMaru »

Witam,

102. Pętkowice
1. Działo się: Bałtów 5/18.IV.1909 o 10-ej rano
2. Ojciec:Jan Wesołoski, 25 lat mający, włościanin z Pętkowic
3. Świadkowie: Antoni Niewadzi, 24 lata i Józef Dwojak, 30 lat mający,włościanie z Pętkowic
4. Dziecko: płci żeńskiej urodzone w Pętkowicach wczoraj (17.IV.br) o 8-ej wieczorem
5, Matka: prawowita małż. Marianna z Niewadzich 24 lata
6. Imię: MARIANNA
7. Chrzestni: Antoni Niewadzi i Józefa Dwojak
Ochrzcił ks. Ludwik Olsiński proboszcz

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”