Strona 1 z 1

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

: śr 06 maja 2015, 11:15
autor: MDGralewski
Witam,

zwracam się z prośbą o przetłumaczenie jednego aktu:

https://plus.google.com/u/1/photos/1047 ... 3385594673

Z góry dziękuję, Daniel.

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

: pt 08 maja 2015, 18:36
autor: MDGralewski
Witam,

może ktoś z forowiczów by się zlitował i pomógł w przetłumaczeniu aktu?

Pozdrawiam, Daniel. :)

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

: pt 08 maja 2015, 20:04
autor: kwroblewska
Gambin
1804 dnia 3 [miesiąca czerwca tak przypuszczam]
Pater – [zakonnik nazwisko w akcie gdzieś wyżej] ochrzciłem syna Famati Antoniego Gralewskiego mieszczanina i Zuzanny z domu Glińskiej jego małżonki, urodzonego dnia 31 maja 9 wieczorem, nadałem mu imię Florian. Chrzestni urodzony Franciszek Gadomski Tenutariusz Bonorum - dzierżawca dóbr Rogalin? I Famata Marianna Daszkiewiczowi żona mieszczanina wszyscy z Gambia.

Famati – słownik łac-pol Menu genealodzy

___
Krystyna

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

: pt 08 maja 2015, 20:23
autor: MDGralewski
Dziękuję Ci Krystyno.
Pozdrawiam.

Prośba o przetłumaczenie krótkiego aktu

: sob 09 maja 2015, 08:16
autor: Malrom
Tenutarius Bonorum Regalium, dzierżawca dóbr królewskich

Pozdrawiam
Roman M.