Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Leszczyński_Kamil
- Posty: 9
- Rejestracja: czw 09 paź 2014, 20:27
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Dzień dobry,
czy mógłbym zwrócić się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu (nr 61), znajdującego się pod poniższym linkiem?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1813&y=37
Z góry dziękuję za ewentualną pomoc.
Pozdrawiam
Kamil
czy mógłbym zwrócić się z prośbą o przetłumaczenie aktu zgonu (nr 61), znajdującego się pod poniższym linkiem?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1813&y=37
Z góry dziękuję za ewentualną pomoc.
Pozdrawiam
Kamil
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Dzień dobry,
61. Mianowo
1. Andrzejewo 10/22.V.1869 o 9-ej rano
2. Adam Żelazowski 50 lat i Józef Pietrzak, 40 lat mający, włościanie, rolnicy z Mianowa
3. 8/20.V.br w Mianowie o 10-ej wieczorem zmarła MARCJANNA LESZCZYŃSKA, wdowa, wyrobnica, zamieszkała w Mianowie, 55 lat mająca, c. niewiadomych rodziców.
Pozdrawiam,
Monika
61. Mianowo
1. Andrzejewo 10/22.V.1869 o 9-ej rano
2. Adam Żelazowski 50 lat i Józef Pietrzak, 40 lat mający, włościanie, rolnicy z Mianowa
3. 8/20.V.br w Mianowie o 10-ej wieczorem zmarła MARCJANNA LESZCZYŃSKA, wdowa, wyrobnica, zamieszkała w Mianowie, 55 lat mająca, c. niewiadomych rodziców.
Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony wt 26 maja 2015, 13:51 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Leszczyński_Kamil
- Posty: 9
- Rejestracja: czw 09 paź 2014, 20:27
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Dziękuję serdecznie za pomoc 
Pozdrawiam
Kamil
Pozdrawiam
Kamil
-
Bogusław_Woyciech

- Posty: 123
- Rejestracja: śr 19 mar 2014, 13:09
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Pozwalam sobie zwrócić uwagę ale zmarła miała na imię Marcjanna.
Pozdrawiam
Bogusław
Pozdrawiam
Bogusław
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Pozwalam sobie poprawić swój błąd
w tłumaczeniu. Dzięki za czujność.
Monika
Monika
-
Leszczyński_Kamil
- Posty: 9
- Rejestracja: czw 09 paź 2014, 20:27
Prośba o przetłumaczenie aktu zgonu
Tak, zdecydowanie chodzi o Marcjannę
Od dłuższego czasu poszukiwałem tego aktu zgonu. Przyznam się, że z nadzieją na uzyskanie jakichś szerszych informacji na temat rodziny Marcjanny, no ale jak to często bywa przy aktach zgonu, brak jest miejsca urodzenia i nazwisk rodziców. Więc moje poszukiwania będą trwały nadal.
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
Kamil
Jeszcze raz dziękuję i pozdrawiam
Kamil