Witam,
mam problem z przetłumaczeniem z poniżeszego aktu ślubu zawody, czy też zajęcia Pana Młodego. a w zasadzie 4-ch wyrazów pomiędzy kawaler a urodzony. Akt nr 72
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =468&y=639
Akt ślubu - Warszawa, św. Augustyna rok 1911
Pozdrawiam i dziękuję za pomoc
Marcin
Prośba przetłumacznie zawodu Pana Młodego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
MonikaMaru

- Posty: 8049
- Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
- Lokalizacja: Bielsko-Biała
Prośba przetłumacznie zawodu Pana Młodego
Wyrobnik, żołnierz rezerwy niższego stopnia (szeregowiec/podoficer).
Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Prośba przetłumacznie zawodu Pana Młodego
Dziękuję za tłumaczenie.
Tego żołnierz rezerwy niższego stopnia, to chyba nigdy bym nie odczytał.
Pozdrawiam
Marcin
Tego żołnierz rezerwy niższego stopnia, to chyba nigdy bym nie odczytał.
Pozdrawiam
Marcin