Ogromna prośba - Akt urodzenia, Osiak - Lubartów 1907

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

areko
Posty: 2
Rejestracja: śr 17 cze 2015, 18:21

Ogromna prośba - Akt urodzenia, Osiak - Lubartów 1907

Post autor: areko »

Witam,
mam ogromną prośbę o przetłumaczenie krótkiego aktu urodzenia po rosyjsku dotyczącego mojego dziadka Józefa Osiaka.
Nr aktu 486 - Lubartów - 1907 - Józef Osiak
http://szukajwarchiwach.pl/35/1856/0/2. ... H9sI6EXSLg
Pozdrawiam,
Arek
bogumil

Sympatyk
Posty: 28
Rejestracja: pt 06 gru 2013, 17:20

Ogromna prośba - Akt urodzenia, Osiak - Lubartów 1907

Post autor: bogumil »

Działo się w mieście Lubartowie dnia szóstego/dziewiętnastego grudnia tysiąc dziewięćset siódmego roku, o dziesiątej wieczorem. Stawił się Piotr Osiak, chłop, włościanin zamieszkały we wsi Łucce, liczący trzydzieści pięć lat, w towarzystwie Franciszka Gryglickiego lat trzydzieści i Juliana Targońskiego lat czterdzieści dwa, chłopów, włościan zamieszkałych w Łucce i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w Łucce pierwszego/czternastego grudnia bieżącego roku o godzinie dziesiątej wieczorem z jego prawowitej małżonki Anieli urodzonej Wydra, liczącej trzydzieści dwa lata. Dziecięciu temu na chrzcie świętym dokonanym dnia dzisiejszego dano imię Józef, a jego rodzicami chrzestnymi byli Franciszek Gryglicki i Antonina [nie mogę rozczytać] . Akt ten stawającemu i świadkom przeczytany, przez nas tylko podpisany został.
areko
Posty: 2
Rejestracja: śr 17 cze 2015, 18:21

Ogromna prośba - Akt urodzenia, Osiak - Lubartów 1907

Post autor: areko »

Wielkie dzięki! Dużo to dla mnie znaczy. Pozdrawiam.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”